— Передай ему это, Мэрланз. И удостоверься, что он понял тебя правильно. А еще скажи, что тот, кто пробует на меня давить, рискует стать несчастнейшим человеком на свете.
Мэрланз нахмурился. Он был знаком с Джерином достаточно давно, чтобы знать, что тот подобными заявлениями не бросается. В дни своей молодости Мэрланз был скорей воином, чем дипломатом. Но с годами он очень поднаторел в искусстве ведения переговоров. И сегодня Араджис, по-видимому, доверял ему больше, чем кому-либо, хотя до конца Лучник не доверял никому. Пытаясь взять примирительный тон, Мэрланз произнес:
— Ты должен понять, как обстоят дела, лорд король. Поместье Бэлсера словно нож врезается в земли, находящиеся под властью Араджиса. Если оно окажется в твоей власти, то это будет почти равносильно твоему вторжению в его владения.
Джерин тоже нахмурился. На месте Араджиса он бы воспринял ситуацию так же.
— Я не собираюсь использовать это поместье в качестве ножа. Оно послужит мне щитом против Араджиса, — сказал он. — Если владения Бэлсера попадут в его руки, то они станут для меня столь же опасными, какими могут стать теперь для него, как он считает. Однако прошу тебя, напомни Лучнику, что это ведь именно он проехался с армией колесниц вдоль границ поместья Бэлсера, пытаясь запугать его и склонить к подчинению. Я ничего не смогу поделать, если Бэлсер решит обратиться ко мне.
— Лучше бы этот Бэлсер одинаково ровно относился к тебе и Араджису, не склоняясь ни на чью сторону, — сказал Мэрланз.
— Это было бы великолепно, — согласился Джерин. — Все и было великолепно… до недавней поры. Не я это изменил. Теперь Бэлсер не верит, что Араджис будет держать себя в рамках. Неужели я должен ему сказать: «Нет, извини, я не стану защищать тебя от твоего соседа, даже если ты меня об этом попросишь»?
Мэрланз погрустнел.
— Я знал, что это глупо, — пробормотал он.
Эти слова вряд ли предназначались для ушей Лиса. Но посол Араджиса взял себя в руки:
— Лорд король, мне очень жаль, однако я не наделен какой-либо свободой действий. Король Араджис велел мне передать, что, если Бэлсер станет твоим вассалом, это будет означать войну между вами.
— Значит, будет война. — Джерин хлопнул Мэрланза по спине и махнул в сторону Лисьего замка. — Но пока что нам вовсе не обязательно кидаться друг на друга. Почему бы нам не пойти в главную залу и не выпить немного эля? Под хлебную корочку, а возможно, и еще под что-нибудь, что для тебя у нас может сыскаться.
— С удовольствием, — отозвался Мэрланз, — В последний раз, когда я был здесь, ты варил знатный эль, лорд король, а ты не тот человек, чтобы дать слабину в таком деле. К тому же ты славишься на все северные земли своим умением хорошо накормить гостя.
— Вероятно, я заслужил эту славу, когда мне удалось выставить тебя из моей крепости, прежде чем ты опустошил мою мясную кладовку, — ответил Джерин. — Кстати, ты едва в этом не преуспел.
Мэрланз рассмеялся, хотя в этой шутке, как и в большинстве шуток Лиса, заключалась немалая доля правды.
— Пойдем, — повторил Джерин, и они вместе направились в главную залу.
Вэн Крепкая Рука, Райвин Лис и Карлан, сын Бенина, сидели за столом около очага, перед которым высился алтарь отца Даяуса. Возле каждого из них стояла пивная кружка, обтянутая смоленой кожей. Вэн с аппетитом обгладывал хорошо прожаренные бараньи ребра. Когда Джерин и Мэрланз входили в залу, здоровяк-чужеземец как раз швырнул одно из них на пол, сплошь устланный сухим тростником. Пара собак тут же с рычанием кинулась к лакомой кости.
— Клянусь всеми богами, это же Мэрланз Сырое Мясо! — пробасил Вэн, узнав посланца Араджиса. |