– Он неприступен. Можно лишь увидеть, какие трофеи ждут тебя, рвануться на штурм – и сложить головы под стенами. Эта фреска – насмешка над врагами.
– Ага, и над бедняками тоже, – буркнул приятель. – Кстати, о бедняках, господин мой. Приезд в такое великое место неплохо бы отпраздновать. Не угостишь ли верного сквайра пивком? А где пиво – там и кабанья нога. А где наелся от пуза, там и до ночлега недолго… Словом, деньги у тебя есть?
– Пока – нет, – невозмутимо покачал головой Джоакин. – Потому сперва отправимся в замок.
Они спустились к речушке, что отделяла цитадель от города. По солидному каменному мосту пересекли ее, проехали полмили тенистой каштановой аллеей и приблизились к первым, нижним воротам. Ворота были заперты, несмотря на полдень.
– Не очень-то они рады гостям, – заметил Берк, и оказался чертовски прав.
До ворот оставалось еще двадцать ярдов, когда в амбразурах надвратной башни показались арбалеты.
– Стойте, где стоите! – крикнул некто, невидимый в тени бойницы. – Кто такие, зачем явились?
– Я – Джоакин Ив Ханна с Печального Холма, а это – Берк, мой сквайр! – могуче проорал Джоакин. – Пришли наниматься на военную службу к его светлости!
– Проваливай, – ответила бойница.
Берк невпопад хохотнул. Джоакин свирепо зыркнул на него и прогудел:
– Желаем поговорить с капитаном гвардии!
– Еще чего, – бросили сверху. – Проваливай, говорю.
– А я говорю – позови капитана! – зарычал Джоакин. – Ты хоть знаешь, с кем имеешь дело?
– С голодранцем, – фыркнула бойница. – Для тебя тут службы нет, убирайся.
– Только капитан может принять решение: взять на службу или отказать, – не сдавался Джоакин.
– А я могу принять решение: угостить тебя болтом или нет. Клянусь, если не уберешься сейчас же, проделаю тебе третий глаз.
– Эй, ты что творишь?.. Жить надоело?! – завопил Берк, поскольку Джоакин спрыгнул с коня, воткнул меч в землю, расставил руки в стороны и, безоружный, нагло зашагал к воротам.
– Слушай меня, ты там, на башне! – со злостью закричал молодой воин. – Ты, конечно, можешь пристрелить безоружного путника, с тебя станется. Но тогда ты убьешь человека, который мог бы верой и правдой служить ее светлости леди Аланис до конца своих дней!
Наверху послышалась какая-то возня, приглушенные голоса. Выстрела не последовало. Джоакин живым добрался до ворот, стукнул кулаком в доски. Спустя минуту открылась калитка. На пороге стоял не арбалетчик, но кольчужный рыцарь в белом плаще с гербом Альмеры. Рыцарь внимательно оглядел Джоакина, негромко хмыкнул.
– Сир Хамфри Эльза Карина, лейтенант гвардии его светлости. Командую привратным караулом.
– Я – Джоакин Ив Ханна с…
– Слышал, – кивнул сир Хамфри. – Ты, по всему, неплохой парень. И служил бы верно – я твою породу знаю.
– Благодарю вас, сир! – вскричал Джоакин, хватая лейтенанта за руку.
– Служил бы, – повторил лейтенант с ударением на «бы». |