Изменить размер шрифта - +

– Что же, заглянем теперь к Мейберри.

Переходя улицу, Литтон крикнул вдогонку Виллоу:

– Том, когда будешь проходить мимо контор Чейни и Моргана, заплати им за нанесенный ущерб. Пусть водрузят свои вывески на место. Хорошо?

В ответ Виллоу что то со стоном промычал.

Вскоре Литтон и Джим вошли в большой магазин, принадлежавший Мейберри.

– Посмотри, здесь есть все, что только душе угодно, – воскликнул мальчик.

– Ну, тогда давай выбирай, – предложил Барри.

– Как? Я? – изумился Джимми.

– Конечно. В том то и дело, что выбирать будешь ты. Когда перевалит за тринадцать, ты уже не будешь знать, чего больше всего хочется. А сейчас ты еще в том возрасте, в котором у детей есть свои пристрастия. Так что действуй!

– А ты любишь джем? – с надеждой в голосе поинтересовался подросток. – Я хочу сказать, на хлебе с толстым слоем масла?

– О чем разговор? Ничего вкуснее просто не бывает.

– А сардины? – мечтательно произнес Джимми.

– Конечно, и сардины тоже! Иди заказывай.

– Сколько?

– Столько, сколько нужно двоим на месяц.

Глаза мальчугана засветились радостью.

– Эй, ты, – решительно приблизившись к прилавку, позвал он служащего магазина.

– Что хочешь, Джим? – подавив зевок, спросил подошедший продавец.

– Оленьего мяса, которого вам привезли сегодня утром.

– Сколько?

– Всю тушу, – не колеблясь потребовал Джимми. – Все равно этой оленины на весь город не хватит. А еще весь ежевичный джем, что стоит на полке. Вообще то мне надо больше, но придется довольствоваться тем, что есть. Кроме того, все банки сардин и ржаной хлеб.

– Э, Джим, что за пирушку ты надумал устроить? – полюбопытствовал продавец. – И кто за все это будет платить?

– Заплатит джентльмен, который знает толк в еде, – гордо сообщил мальчишка. – Знаешь, он уже успел удивить весь город!

 

Глава 5

Без предупреждений

 

Выйдя из продуктового магазина, Литтон с Джимми зашагали по улице.

– До дома Тернера проводишь? – спросил мальчика Барри.

– А то, – откликнулся тот. – Лучше скажи, что с быком собираешься делать?

– Буду держать, пока его не заберет шериф.

– А для чего он тебе?

– Буду со всех желающих взглянуть на него брать по никелю , но для тебя – вход свободный и самое лучшее место.

– По никелю, да? – переспросил Джимми. – А может, лучше по патрону? Они тебе больше пригодятся, чем деньги.

– Хорошо, стану взимать с посетителей то, что у них окажется, – согласился Литтон. – Кстати, а ты не боишься идти со мной по улице? Не ровен час, начнется пальба.

– Ну, в меня им ни за что не попасть – это все равно что стрелять в бегущего зайца, – похвастался мальчишка. – Пошли, не бойся!

Они вышли на середину дороги и направились к дому Тернера. Путь их лежал между двумя толпами возбужденных людей.

– Зачем мы здесь пошли? – проворчал Джимми. – На середине улицы так пыльно.

– Верно, но зато у нас больше возможностей для маневра – легче спрятаться в какой нибудь подворотне.

Зевак возле торговых домов Чейни и Моргана собралось уже столько, что они перекрыли улицу, но, когда Барри с мальчиком подошли, огромная толпа расступилась.

Джимми так распирало от гордости, что он выпятил вперед щуплую грудь.

– Сейчас что то точно произойдет, – предупредил он своего старшего приятеля.

– Нет, – возразил тот. – Чтобы на что то решиться, людям требуется некоторое время.

Быстрый переход