Изменить размер шрифта - +
Это вернуло его к действительности.

— Я хотел сказать, что прекрасно общее впечатление. Вам удалось достичь его.

— Не мне, а вам, — поправила Ариэл, на лице ее блуждала улыбка, по которой можно судить о смене чувств, обуревающих ее.

— Давайте назовем это совместным предприятием, — предложил Леон. — Что еще случилось? — спросил он, заметив ее нерешительность.

Ариэл робко потупила взгляд:

— Ничего… все хорошо. Это глупо и, наверное, невежливо.

— Тем более мне интересно узнать, что у вас на уме. Выкладывайте.

— Вероятно, я излишне любопытна, но мне хотелось бы узнать, что за шрам на вашем лбу. Ну вот, видите, — поспешила добавить Ариэл, — я же вам говорила, что невежливо задавать такие вопросы. Это результат несчастного случая, или вы получили его на борту судна капитана Беннета? Я интересуюсь, потому что у моего отца есть мазь. Я могла бы… Пожалуйста, не сердитесь. Мне не следовало задавать такого вопроса.

Почувствовав вскипавшую в нем злость, Леон постарался взять себя в руки.

— Это не результат несчастного случая, — ответил Леон, — и не вижу ничего невежливого в том, что вы спрашиваете об этом, но мне бы не хотелось говорить.

— Понимаю, — ответила Ариэл.

Чтобы не продолжать разговор, Леон резко развернулся и зашагал по дорожке. Ариэл последовала за ним.

— Мне очень жаль, — сказала она, пройдя несколько шагов.

— Хватит об этом, — последовал ответ.

Они прошли еще немного, когда Леон почувствовал, что Ариэл потянула его за рукав:

— Леон, подождите. Я забыла свою шляпку.

— Пусть лежит пока там, — ответил он, продолжая идти вперед. — Мы возьмем ее на обратном пути. Если, конечно, нам повезет и вороны не унесут ее раньше.

— Вы шутите, — сказала Ариэл, поджав губки именно так, как он учил ее.

Научил на свою голову. Леон почувствовал, как сердце сжимается в груди.

— И не думаю, — ответил он, пытаясь вылить вскипавшее в нем раздражение на эту злополучную шляпку. — Дело в том, Ариэл, что ваша шляпка просто отвратительна. Я никогда не видел ничего хуже.

— Правда?

— Правда.

Ариэл возмущенно тряхнула головой, отчего ее волосы взметнулись, засияв на солнце, и ускорила шаг. Теперь Леон видел только ее спину.

— Да будет вам известно, — сказала она через плечо, — эту шляпку подарил мне отец. Он подарил мне две шляпки одинакового фасона, но разного цвета.

— Не могу удержаться и не сказать, что я думаю о других ваших шляпках, — сказал Леон, поравнявшись с Ариэл. — Пожалуй, сегодняшняя не самая худшая из них.

— Смейтесь, смейтесь. Я, конечно, понимаю, что они немного вышли из моды и что я в них похожа…

— На ходячее пугало, — подсказал Леон.

Рот Ариэл открылся от удивления. Внезапно она разразилась веселым смехом, заражая им и Леона. Они смеялись весело и долго.

— Неужели они такие плохие? — спросила, отдышавшись, Ариэл.

Леон кивнул.

Ариэл снова встряхнула волосами, пробуждая в нем горячее желание уткнуться в них лицом.

— Ну и пусть. Это подарок папы, и я очень дорожу ими, — сказала она упрямо.

Леон удержался от ироничного замечания. Кто он такой, чтобы высмеивать человека, который даже не осознавал, носит дочь его подарок или нет. Леону не было знакомо чувство признательности, так как он сам никогда не получал подарков от своего отца.

Быстрый переход