Изменить размер шрифта - +

– Стрей, – неохотно ответил парень.

– Мистер Стрей, очень приятно. А я Лора Кромби.

– Не мистер Стрей, просто Стрей. У меня нет фамилии, мой отец здесь на конюшне, а меня пристроил на посылках у его светлости.

Я немного удивилась такой откровенности, но, с другой стороны, это даже хорошо, что Стрей не видит во мне высокородную госпожу. Гувернантка не госпожа. Да и фамилия Кромби не обладает заветной аристократической приставкой «ле».

– Какой он, герцог? – не удержалась я. – Знаете, я немного волнуюсь.

Стрей беззаботно махнул рукой.

– Да нормальный он, мисс. Только злить его не нужно, потому что тогда он себя теряет. Бешеный делается. Давеча Кирта отлупил так, что тот уже неделю лежит.

– Ох… – Я невольно стиснула руки. Выходит, его светлость имеет буйный и горячий нрав и ему лучше не попадаться под тяжелую руку. – А что этот Кирт натворил?

– Да так, это местное, – в голосе Стрея захрустел ледок, – поживете здесь, быстро сообразите, что можно, а что нельзя. Солья ле Ферн, конечно, та еще заноза, но она вовсе не так плоха, как может показаться.

– Она со мной и разговаривать не пожелала, – пожаловалась я, – как я с ней буду заниматься?

– Думаю, герцог ей скажет пару слов и будет она как шелковая, – ответил Стрей и умолк.

Тем временем мы как раз добрались до знакомой уже двери. Стрей постучался, и я услышала приглушенный мужской голос:

– Входите!

В кабинете конечно же был герцог Оттон ле Ферн. Посреди просторного и светлого помещения он приковывал к себе все внимание и словно заполнял собой все свободное пространство. Герцог был ярко-рыжим, как и я, очень коротко стриженным и с короткой щегольской бородкой. Коричневые прямые брови, крупный нос с горбинкой, четко очерченный рот. И непроницаемо-черные глаза.

Манера герцога одеваться прозрачно намекала на то, что плевать он хотел на всех окружающих, да и на меня в том числе. Кроме свободной, распахнутой на груди сорочки и черных мягких шаровар, на нем ничего не было. У меня к щекам прилила кровь: созерцание полуобнаженной почти до самого пояса мужской груди, густо поросшей рыжими завитками волос, в мои планы не входило. Впрочем, уж себе можно было не лукавить: ле Ферн был сложен отлично и хоть и казался старше меня раза в два, ему нельзя было отказать в привлекательности. Что касается возраста, совершенно невозможно было понять, сколько ему лет. Ему могло быть и тридцать и сорок.

Я торопливо опустила взгляд и сделала заученный книксен.

– Мисс Кромби, – не вопрос, утверждение.

Я кивнула.

– Она самая, ваша светлость.

– Поднимите голову, – приказал он.

Я послушалась. Ле Ферн, ступая мягко, как барс, приблизился, и оказалось, что я едва достаю ему до плеча. Мой взгляд снова уперся в мускулистую грудь герцога, и я опять безнадежно покраснела. Невольно опустила голову, но он вцепился пальцами в мой подбородок, заставляя поднять лицо, и я встретилась с его светлостью взглядом.

Кажется, я перестала дышать. Почему мне сделалось так страшно? Появилось желание немедленно вырваться из его хватки, убежать прочь из замка, вернуться в пансион… Но я замерла, боясь лишний раз шелохнуться, боясь лишний раз вздохнуть. Ле Ферн изучал мое лицо с надменной улыбкой, а я, потянув в себя воздух, внезапно сообразила, что… что пахнет от него странно. Такой запах стоит на кухне, когда повариха рубит свиную печень. Пахло от ле Ферна кровью, легкий такой намек, но вполне ощутимый. Колени задрожали. Нет-нет, надо бежать отсюда! И чем скорее, тем лучше! А он все смотрел, смотрел, и я видела глубокие морщины в углах глаз, старый шрам, убегающий со щеки под рыжую бородку, и еще один, бровь когда-то была рассечена… Я вдохнула еще раз, но теперь запах крови был совсем слабым, едва заметным.

Быстрый переход