Изменить размер шрифта - +
Она начинает с тщательного анализа доступных ингредиентов и осмотра рабочего места.

Затем она просит у меня кофемолку. Несложное механическое приспособление уже изготовили в кузнице для наших нужд в нескольких экземплярах.

Мэри берёт уже смолотый кофейный порошок, и перемалывает его ещё, а затем ещё раз.

Только после этого она удовлетворяется результатом.

— Поскольку кофемашины нет, — поясняет она, — кофе надо смолоть как можно мельче. Ведь заваривать его придётся не горячим паром, а обычным кипятком.

Видно, что девушка волнуется, но её голос звучит твёрдо. Она ставит медную турку на огонь, параллельно на второй плитке подогревая молоко.

Стоит ли описывать работу баристы? Со стороны это больше выглядит на целую серию мелких действий, который со стороны могут показаться в чём-то излишними.

Ведь что может быть проще, обратить кофейные зёрна в порошок и залить кипятком?

Наверное, именно этой причине у меня и не сложились отношения с данным напитком. Такая бурда выходит, м-да…

Но не будем сейчас о моих навыках готовки!

У Мэри с этим всё куда лучше, о чём свидетельствует Патрик, время от времени отмечая очередное её действие важным кивком.

— О, даже так… Интересно-интересно, — произносит он.

Ко мне наклоняется Геля.

— Ты хоть что-то понимаешь, что сейчас происходит? — спрашивает она.

Я с улыбкой наклоняюсь в ответ.

— Ни черта…

— Вот и я о том же, — вздыхает моя супруга, пока Ботан, Алиса и Патрик зорко следят за Мэри.

Проходит одна минута, вторая, третья, а кофе всё ещё нет.

Мэри встряхивает, постукивает, перемешивает…

И лишь спустя добрые десять минут перед каждым из нас появляется по чашке с дымящим напитком.

— Фух, вашему вниманию представляются те сорта кофе, что я смогла приготовить из доступных мне ингредиентов! — гордо выпячивает грудь Мэри.

— Для Лорда Шурика я приготовила капучино, — произносит она с улыбкой. — Крепкий, чтобы придать бодрости для великих дел и изысканный, чтобы побаловать себя в минуты отдыха.

— Тебе даже удалось взбить молоко! Волшебно! — комментирует её слова Патрик.

— Делов-то! Миска с молоком, да венчик в руки и вперёд! — храбрится девушка, — Хорошо хоть, что Система серьёзно облегчает данный процесс. Мне бы в прежней жизни такую Выносливость.

— Гениально! — ликует Патрик.

— Для леди Алисы и Гели я сделала латте. Оно ещё более нежное, чем капучино, а потому должно зайти на «ура» девушкам, — докладывает Мэри, — Господину Ботану я приготовила кофе по-турецки. Классический натуральный вкус, и заряжает как надо! Ничего лишнего.

 

— Хм, интересно, — кивает ей Ботан, явно удовлетворённый доводами.

— По индивидуальному заданию господина Патрика также был изготовлен медовый раф, — улыбается напоследок девушка, утирая пот со лба. — Приятного аппетита.

— Ну-с, приступим, — даю я сигнал собравшимся «жюри» и мы дружно пробуем получившийся продукт.

— Хм, — красноречиво выдаёт вердикт Ботан с полуулыбкой.

— Вкусненько, — улыбается Алиса, снова пригубив из чашки.

Быстрый переход