Вы не захотели согласиться с тем, что не нашли Индии. Так почему я обязан жить с этой ошибкой?
Дэвид вспомнил о миссис Парма.
– А я знаю настоящую индианку, из Индии. Она работает на нас. Мои родители забрали ее из Индии.
– Куда бы вы, хокваты, не пришли, повсюду местные жители работают на вас.
– Если бы она осталась в Индии, то умерла бы с голоду. Я слышал, как мама говорила про это. Там люди голодали.
– Люди повсюду голодают.
– А у настоящих индийцев проводники есть?
– Каждый может взять себе проводника.
– А ты сделал это по наитию?
– Пойдешь в лес, там будешь молиться…
– Но ведь мы уже в лесу. Могу я помолиться сейчас?
– Конечно. Попроси Алкунтама дать тебе проводника.
– Вашего бога зовут Алкунтам?
– Можно сказать и так.
– Это он дал тебе проводника?
– Ты ничего не понял, Хокват. Спи.
– А как тебя ведет твой дух?
– Я уже объяснял. Он разговаривает.
Дэвид вызвал в памяти свой сон.
– Что, прямо в голове?
– Да.
– И это дух сказал, чтобы ты похитил меня?
Катсук почувствовал, что вопрос мальчика его задел, разбудив дремлющие внутри злые силы. Ловец Душ зашевелился, заворочался.
– Так это дух тебе сказал? – настаивал Дэвид.
– Замолчи! – вздыбился Катсук. – Замолчи, иначе я свяжу тебя и заткну рот. – Он отвернулся, протянул ноги к остаткам тепла в камнях возле костра.
«Это я, Таманавис, говорю тебе…»
Катсук слышал слова духа так громко, что даже странно было, как не различает их мальчик.
«У тебя уже есть Совершенно Невинный.»
– А когда этот твой дух разговаривает с тобой?
– Тогда, когда есть нечто, что ты должен знать, – прошептал Катсук.
– А что я должен знать?
– Как принять в себя мое смертельное острие, – опять прошептал индеец.
– Что?
– Тебе надо знать, как жить, чтобы правильно умереть. Но первое, тебе надо жить. Большинство из твоих хокватов вообще не живет.
– Неужели твой дух говорит тебе такие глупости?
Чувствуя в груди нарождающуюся истерику, Катсук сказал:
– Спи. Или я убью тебя еще до того, как ты заживешь по-настоящему.
Дэвид услыхал в этих словах что-то такое, что заставило его задрожать. Этот человек сошел с ума. Он уже кое-что сделал. Он убил человека.
Катсук почувствовал эту дрожь, подвинулся к мальчику, положил руку на плечо.
– Не бойся, Хокват. Ты еще поживешь. Я тебе обещаю.
Но мальчик все еще дрожал.
Катсук сел, вынул из сумки на поясе древнюю флейту, мягко подул в нее. Он почувствовал, как песня вырвалась наружу, как бьется она в задымленном пространстве их маленького укрытия.
На какой-то миг он представил, что находится в каком-то древнем, безопасном, уютном месте с другом, братом. Музыка сроднила их. Они думают о завтрашней охоте. Они охраняют святость места, заботятся один о другом.
Дэвид слушал музыку, и она его убаюкала.
Потом Катсук перестал играть и положил флейту назад в сумку. Хокват мерно дышал во сне. Внезапно Катсук почувствовал как нечто видимое и осязаемое связь между собой и этим мальчиком. Могло ли так случиться, что они и вправду были братьями в том другом мире, что невидимо и беззвучно движется рядом с миром чувств.
«Брат мой, Хокват», – думал Катсук.
17
Ваш язык переполнен жестким чувством времени, что заранее отвергает пластичность Вселенной. |