Изменить размер шрифта - +
Ну и правильно, в такой ситуации не до смеха. Элизабет тоже посерьезнела.

– Спасибо. – Ее голос был едва различим на фоне сирен. – Теперь я твоя должница.

– Однажды я попрошу тебя вернуть долг. А сейчас пойдем ка встретим копов на улице, пока они не ворвались сюда с базуками наперевес. – Мак легонько подтолкнул ее к выходу из читального зала. – Осторожно, осколки на полу.

Под их ногами захрустело битое стекло.

 

– Убегая, тот тип уронил нож, – сообщил Мак полицейским.

Он не хотел говорить об этом в присутствии Элизабет – боялся напугать ее еще больше, – но все таки пришлось. Полицейские уже обшарили библиотеку и теперь осматривали место, где подозреваемый сел в машину.

– Вот, – Мак показал пальцем на лежавший возле кустов предмет, – я его не трогал – вдруг преступник оставил отпечатки.

– Нож?! – Чуть хрипловатый, сексуальный голос Элизабет теперь прозвучал тоненько и совсем по детски. – У него был нож?!

Один полицейский присел на корточки и принялся разглядывать улику.

– Пружинный, с выкидным лезвием, – констатировал он очевидное и взглянул снизу вверх на Мака: – А вы уверены, что именно тот тип его уронил? Ну, то есть… темно же и все такое…

– Именно тот тип, – отрезал Мак. – Забирайте нож и снимите с него отпечатки.

«Копы, черт возьми, должны понимать, что, если поздним вечером в библиотеку забирается какой то придурок и у него при себе холодное оружие, это серьезное преступление, а не школьная проказа!» – сердито подумал он. Краем глаза Мак заметил, что Элизабет попятилась, прижимая руку ко рту, и он мог бы поклясться, что, будь на улице посветлее, в ее бархатисто карих глазах отчетливо читался бы панический ужас.

Элизабет Сноу…

Он вспомнил, как впервые увидел новую сотрудницу библиотеки. Пришел тогда порыться в архивном собрании газет на предмет каких нибудь происшествий в те давние времена, когда его мать только приехала в Остин. Материалы того периода еще не оцифровали, но в библиотеке имелись копии на микрофишах. Это были его первые шаги в расследовании на старомодный лад. И первая встреча с Элизабет.

Вокруг разливали яркий свет полицейские мигалки. Элизабет заправила за ухо выбившуюся каштановую прядь; ее рука дрожала.

– Он приходил за мной с ножом?

Копы переглянулись.

– Мы пока ничего не знаем о его намерениях, мэм, – осторожно ответил один из них. – Может, он собирался ограбить библиотеку, забрать деньги из кассы…

– У нас нет кассы. Мы берем небольшие штрафы за просроченный возврат, вот и все. Так что поживиться в библиотеке нечем. К тому же он… – голос Элизабет дрогнул, – он назвал мое имя.

Для Мака это означало только одно: нападение было неслучайным. Он подошел поближе к девушке. Здесь происходило что то странное, и ему не хватало информации, чтобы сложить головоломку. Когда он спросил, есть ли у нее враги, Элизабет помедлила с ответом, совсем чуть чуть, но этого было достаточно, чтобы понять: она солгала. Интересно, откуда взяться врагам у хорошенькой библиотекарши? А Элизабет была очень хорошенькой. И пахло от нее корицей. Ему отчаянно хотелось поцеловать девушку, почувствовать вкус ее губ – вдруг тоже корица?

– А вы то как здесь оказались, мистер Макгуайр? – спросил коп, будто прочел его мысли.

– Я…

– К счастью, он пришел сдавать книгу, – ответила за него Элизабет.

– Просрочил, – кивнул Мак. Это была преднамеренная ложь – он просто хотел увидеть девушку.

– Я не возьму с вас штраф, – сказала Элизабет, почему то решив подыграть, и положила руку ему на плечо.

Мак вздрогнул от этого прикосновения – ему почудилось, что от ее ладони по всему телу пронесся электрический разряд.

Быстрый переход