И соврала. Для меня это имело огромное значение. Теперь нет. Как-то неожиданно. — Она посмотрела на свои ладони, потом на Мака. – И этим я обязана тебе. Честно.
— Ты мне ничем не обязана.
Она опить улыбнулась.
— Как говорят, позволю себе не согласиться. Думаю, мне нужно рассказать твоим родителям о том, что случилось. Они должны знать.
Хоуп кивнула.
— Ты прав. Для них большое облегчение узнать, что с угрозами покончено.
— Но я никуда не уеду, даже если мне прикажут.
Фергюсон оставил на автоответчике три сообщения. Он работал над статьей для завтрашнего номера и хотел дать Хоуп возможность прокомментировать произошедшее.
Она прослушала первое, два остальных стерла, не слушая.
— Он, скорее всего, поговорит с другими женщинами, которые работали в «Пути Глории», заметил Мак. — И правда о твоем волонтерстве станет известна всем.
— Может быть. Однако я так не думаю. Саша — единственная, кто знает, но она ему не расскажет.
— Почему?
— Ну, во-первых, ненавидит местную газету. Ее бывший муж — второй — заведует там рекламным отделом. Во-вторых, ненавидит местную компанию, которая торгует автомобилями. Там работает ее первый бывший муж.
— Два бывших мужа. Невезение или неумение выбирать?
— Не знаю. Саша помогла мне в то время, когда я особенно нуждалась в помощи. И мне кажется, у нее правильное отношение к жизни. Она работает я доме престарелых и, хотя это довольно грустное место, умудряется и там находить что-то забавное. Всегда рассказывает об одном старичке, Чарли Фентоне, который постоянно сбегает, обычно абсолютно голый. Ему очень нравится покупать пончики для своей подружки, которая живет там же. Саша очень интересная рассказчица.
— Звучит так, будто ты считаешь ее хорошим другом. Ты едешь туда сегодня?
— Я обычно работаю по пятницам, да, но думаю, скажу Саше, чтобы она не ждала меня еще пару ночей. К тому времени интерес к этой истории немного утихнет. Фергюсон нароет новую сенсацию.
— В Уэдерби?
— Старшие классы почти закончили учебный год. Может быть, нам повезет, и кто-то из учеников разыграет учителя или нахулиганит, и это привлечет всеобщее внимание. Ну, типа, выпустит на дорогу коз. Или прицепит к флагштоку трусы.
— Я должен полюбить эти маленькие городки, честное слово. — Мак покачал головой. – Давай проясним один момент. То есть ты ничем не связана ни сегодня вечером, ни в ближайшем будущем?
— Во вторник тринадцатого я должна поработать вместо Мэйвис волонтером по сбору средств для местной библиотеки. Она сказала, что приедет тринадцатого, но только вечером.
— Отлично. Можем вставить это в расписание.
— Вставить в расписание?
Он взял телефон и стал набирать какой-то номер.
— Кому ты звонишь?
— В пиццерию. Не будем готовить ни сегодня, ни завтра, ни в любой другой день до возвращения Мэйвис.
— О как! А я думала, готовить весело. И нам обоим нравится это делать.
— Было бы очень весело. Но помимо готовки существуют вещи, которые мне нравится делать гораздо больше.
— Интересно, что бы это могло быть?
— А ты подумай. Смотри. Сегодня пицца, завтра тайская еда, а потом, возможно, гирос из того маленького греческого ресторанчика на углу.
Хоуп ухмыльнулась.
— Знаешь, я обожаю поддерживать местную экономику.
Во вторник без десяти семь Хоуп аккуратно выскользнула из объятий Мака. Он тут же сел на постели, и она поняла, он уже давно не спит.
— Пора мыть машины? — чуть охрипшим голосом спросил он. |