Вдвоем, Меджидов и Билюнас, выполняя специальное задание Чебрикова, отправились в район Унейзы, чтобы привезти в СССР столь нужного советской разведке палестинца. Приказ, полученный ими от генерала Гогоберидзе, был категоричным и однозначным. «Любыми способами привезти этого человека в Москву, обеспечив его безопасную доставку». Очевидно, этот палестинец обладал очень нужной для Москвы информацией.
По версии аналитиков группы, Меджидов и Билюнас выехали как офицеры-эксперты, представители ООН. Первый выдавал себя за офицера индийских вооруженных сил, второй по документам был представителем Швеции. Их бросающиеся в глаза разномастные отличия, позволяли использовать такой психологический трюк, точно воздействующий на подсознание. Проверяющие их документы посты иорданской и израильской полиции обычно избегали ненужных вопросов. Когда два столь не похожих друг на друга человека едут в одной машине, это почему-то убеждает, что им труднее сговориться. Билюнас был высокого роста с очень светлыми волосами, голубыми глазами, являя собой облик типичного представителя скандинавских народов.
От Унейзы они направились в район холмов Эш-Шара и целый день безрезультатно ждали нужного им человека. Солнце светило нестерпимо. Пытаясь спрятаться в тени автомобиля, они обливались потом, проклиная свое руководство, палестинцев, МОССАД и весь мир. Сам Паулис оказался очень предусмотрительным человеком. Они пили спасительный чай, который Билюнас захватил на всякий случай в пяти больших термосах. Это как-то утоляло жажду и делало не столь изнурительным пребывание под сорокаградусным солнцем.
Наконец в третьем часу ночи послышался треск моторов. На подъехавшем к ним грузовике был тот самый палестинец, которого они ждали.
Его одежда была порвана, он был весь в пыли и грязи, но глаза весело блестели, он был даже немного пьян. Обменявшись паролем, они забрали его в свой джип и выехали по направлению к городу.
Видимо от пережитых волнений палестинец говорил очень много, захлебываясь от радости, что все трудности уже позади. Меджидов говорил с ним по-арабски, пока Паулис, не знавший этого языка, вел машину, напряженно всматриваясь вперед.
— Почему ты опоздал? — спросил Меджидов, обратив внимание на излишне возбужденный вид своего подопечного и его порванную одежду.
— Мы наконец смогли это сделать, — засмеялся па лестинец, — мы это сделали.
— Что вы такое сделали? — не понял тогда Меджидов.
— Была редкая возможность уничтожить семью Левина, — тонким голосом радостно сообщил палестинец, — их отец — офицер МОССАДа, и они приехали на отдых к своей сестре. Я не мог упустить такую возможность. Мы убили их всех. Не ушел никто. Ни один человек. Вся семья Александра Левина погибла. Все до единого, никто не ушел.
— Что он говорит? — спросил Билюнас, обративший внимание на возбужденный тон палестинца.
— Они убили семью одного из офицеров МОССАДа, — нахмурившись, мрачно сказал Меджидов по-английски.
— Да, да, мы сделали это, — понял слова Меджидова террорист. Он неплохо говорил по-английски, — я сам… как это на английском, трахнул его жену. Ах, как она визжала подо, мной, как сопротивлялась.
Он вдруг сказал по-арабски: — Ты не знаешь, как это сладко трахнуть еврейку, — и снова перешел на ломаный английский, — а потом мы их всех застрелили. И детей ее мы тоже убили, — он говорил почти скуля от радости, визгливым голосом, бьющим но нервам.
— Разве Аллах разрешает убивать детей? — спросил вдруг серьезно Билюнас.
— А мы не спрашиваем разрешения, — оскалился террорист, — нужно убивать своих врагов. Вы, русские, ведь не верите ни в Аллаха, ни в Христа. |