Изменить размер шрифта - +

Проезжая мимо них, один из «Ночных» пошутил:

— Ребята поспешили пораньше встать в очередь! — и громко расхохотался. Остальные тоже рассмеялись.

 

— Полночь, — сказал Элкин, — пора! В главном здании «Ночных» Филли Уэбб и Генди Мак-Кей играли в покер.

Наверху послышался звонок. Уэбб поднял голову.

— Это... это кинотеатр!

В комнате наверху Дюкасс, нахмурившись, рассматривал контрольный щиток с красным сигналом, зажегшимся одновременно со звонком.

Он обратился к стражникам, сидящим на полу:

— Как погасить это?

— Пошел к черту, — отозвался один из них. Они были злы и обескуражены, понимая, что двое в черном, напугавшие их до смерти, вовсе не были злобными налетчиками.

Фред Дюкасс медленно подошел к невежливо ответившему охраннику и ударил его ногой в бок.

— Не груби! Так как погасить эту штуку? Охранник, сморщившись от боли, старался не встречаться взглядом с противником. Когда Дюкасс, отступив немного, вновь занес ногу для удара, тот поспешил ответить:

— На столе есть рукоятка, нужно ее поднять, а затем вернуть в обратное положение.

— О’кей! Понял.

Внизу Филипп Уэбб и Генди Мак-Кей тотчас же бросили карты, услышав, как поднимается дверь гаража. Они снова натянули на лица маски с отверстиями для глаз и рта и мгновенно вскочили, замерев по обе стороны двери и держа наготове пистолеты.

Шумно переговариваясь и перешучиваясь, вошли охранники. «Ночные» делились впечатлениями, и незнакомцев заметили лишь, когда все четверо уже вошли в комнату. Они опешили от неожиданности. Повисла тягостная пауза.

Генди Мак-Кей, используя недавно испробованный метод, закричал им:

— Ну-ка, ребята, спокойно! Не заставляйте пускать в ход пушки...

Охранники еще больше растерялись. Похоже, им как-то даже не пришло в голову оказать отпор незнакомцам...

 

— Господа, кассир справа от вас, — с улыбкой сказал служащий, слегка поклонившись. — Желаю удачи!

— Вам тоже, — отозвался Харли.

Служащий удалился, а вошедшие стали осматриваться. Здесь было шесть столов английских ставок, Два с рулеткой, оба работали.

В другом конце зала, покрытые зеленым сукном, стояли столы для игры в карты. В зале было довольно многолюдно.

— Неплохо для понедельника, — заметил Ник Далесиа.

— Может, сделаешь ставку? — предложил Том Харли.

Далесиа улыбнулся:

— Не стоит. Это не самое лучшее помещение денег. Они направились к кассиру, сидящему в стеклянной будке. Каждый взял по двадцать пятидолларовых фишек, и металлический голос кассира раздался над их головой:

— Желаю удачи, господа!

— Взаимно! — любезно ответил Харли. Несколько минут они бродили по залу, внимательно присматриваясь к окружающему.

Столы с английскими ставками и рулеткой обслуживали только мужчины, а карточные — женщины, демонстрирующие не только свои красивые наряди, но и почти полностью обнаженный бюст и искусственно-приветливые улыбки.

— Вот это класс! — негромко воскликнул Ник Далесиа. — Думаю, этих девиц нелегко раскусить!

— Ну, если мне суждено побыстрее спустить все, — сказал Том Харли, — то я не вижу ничего более подходящего, чем рулетка. Пока! — И он отправился туда, а Деверс и Далесиа ненадолго задержались у одного из карточных столов. Девица, раздававшая карты, профессионально улыбнулась им, ожидая, что они примут участие в игре. Через несколько минут Деверс сел на освободившийся стул, заявив:

— Я полагаю, что устроюсь здесь до весны!

Далесиа продолжал бродить по залу.

Быстрый переход