Исходная повесть "Лунная Заводь" была объединена с "Падением Лунной Заводи" и опубликована компанией "Сыновья Г. П. Патнэма" по цене один доллар шестьдесят центов. "Будет затруднительно, практически невозможно сформулировать в двух словах, о чем эта книга, говорил Боб Дэвис. — Это сверхъестественная история; некоторые могут сказать — безумная, но с точки зрения напряжения и непрерывного интереса лишь немногие из последних публикаций могут с ней сравниться".
Обозреватель "The New York Times" 23 ноября 1919 года более чем согласился с ним: И если действительно, как это написано на титульном листе, "Лунная Заводь" — роман номер один, то это значит, что состоялся дебют автора, обладающего весьма необычным, вероятно, кто-то может сказать экстраординарным, богатством воображения. Энергии и изобилию образности у этого автора, кажется, не будет конца.
В аннотациях на эту книгу часто использовалась цитата из журнала "The Springfield Republican" за 14 декабря 1919 года: Фантастический в своих крайностях, изобилующий сверхъестественными, местами почти мелодраматическими событиями, рассказ настолько профессионально изложен, так правдоподобен и человеческие принципы настолько близки к жизни, что читатель с большой неохотой откладывает книгу, пока не перевернется последняя страница.
Известный автор книги "Сверхъестественное в современной английской литературе" (1917) Дороти Скарбюрроуз в феврале 1920 года в журнале "Bookman" написала рецензию на этот роман, называя его "приятным, но эфемерным повествованием о теориях, где гораздо больше сверхъестественного, чем научного, и о жестоком существе, образ которого гиперболизирован для усиления эффекта".
Книгу превосходно издали: она была переплетена красной тканью, с золотым тиснением на обложке и корешке. На ней была суперобложка; фронтиспис исполнил талантливый график Джозеф Клемент. Роман выдержал по крайней мере два издания, прежде чем по тем же гранкам он был издан Лайврайтом.
Вероятно, он переиздавался с тех самых пор, как вышел на страницах журналов.
Перевод О. Солохиной
|