Ну как, хороша квалификация?
Джулиан невольно усмехнулся:
— Я бы сказал, чертовски хороша. Но сумеешь ли ты прочесть индейскую карту?
Бинго выпустил струю жвачки в жужжащую муху.
— А то! Я умею и карты читать, и знаки индейские разбираю, Странник. Иногда даже читаю их правильно. Если тебе нужна рекомендация, спроси Хаббела. Он меня знает.
Дон Лоренцо Хаббел дал Бинго блестящую рекомендацию, и по воле провидения Джулиан обзавелся новым проводником.
— Кстати, Странник, куда мы держим путь? — спросил Бинго.
— К Магическому камню, священному погребению индейцев. Ну как, ты все еще в игре? — Джулиан снял безупречную касторовую шляпу и поскреб густую светлую шевелюру. Поигрывая шляпой, он наблюдал за сменой выражения лица Бинго.
— Хм-м, слышат я про это место. Индейская легенда гласит, что подошедший к тому камню почернеет и умрет. В нем заключена волшебная сила. Что ты там забыл?
— Я коллекционер. Собираю редкие предметы культуры и выставляю их в своем доме. Новое приобретение еще дороже, когда сам его добываешь. Эту легенду я услышал от своего друга, который долго прожил на Западе. — Джулиан пожал плечами. — Звучит заманчиво.
— Это точно, Странник, это точно. — Бинго подтянул штаны и поправил на голове вылинявшую фетровую шляпу. — А что будет с прежними проводниками? Им вряд ли понравится, что ты нанял меня.
Джулиан посмотрел на загон, в котором Хантли и Бейтс седлали лошадей.
— Их благополучно уволят, когда они приедут в форт отсылать телеграмму моей дочери. Я пошлю записку лейтенанту Бакнеру с сообщением о своих планах и указанием заплатить им из тех денег, что я оставил для дочери. Это предотвратит любые попытки помешать нам.
Полдень следующего дня застал Бинго и Джулиана на краю скалы, откуда они разглядывали кавалькаду, растянувшуюся вдоль иссушенной долины.
— Не сносить мне головы, это кайова! Только никак не разберу, они на тропе войны или нет? — Старик присел на корточки за рыжим камнем и знаком приказал своему тщательно одетому спутнику сделать то же самое.
Скала, иссеченная ветрами, временем и подземными ручьями, образовывала причудливые конфигурации. Этот суровый пейзаж у индейцев папаго назывался алезон, но белым он был известен под названием Аризона. Индейцы заявляли свои права на эту территорию, белые, в свою очередь, мечтали ее присвоить.
Бинго на коленях подполз к иззубренному краю скалы.
— Ага! Это кайова, точно, и разодеты в церемониальные одежды. Надо сказать, они забрались далеко к западу, но сегодня у тебя счастливый день, Странник. По крайней мере они не идут по нашим следам!
— Повезло, — облегченно выдохнул Джулиан и, сдвинув шляпу на затылок, посмотрел вниз, потом оглянулся на Бинго, в левом ухе которого сверкала на солнце золотая серьга, а серая, пропитанная потом широкополая шляпа сбилась набекрень.
— Да, Странник, это твой счастливый день, точно. — Плевок старика зашипел на горячем камне. — Потому что, как я вижу, они направляются туда же, куда и мы хотим попасть.
— Ты думаешь, они идут к той Священной горе, что на моей карте?
— Ну, они не на тропе войны — похоже, хоронят одного из своих вождей, который ушел в Страну счастливой охоты. — Еще одна коричневая струя прочертила горячий сухой воздух, проводник вытер рот тыльной стороной ладони. — Ставлю свою лучшую скво и бочонок виски, что они идут к тому месту, которое отмечено у тебя на карте.
— Хорошая ставка, будем надеяться, что так оно и есть. По моим сведениям, мало кто из белых о нем знает. Хантли и Бейтс даже не слышали, где примерно оно может находиться. |