Изменить размер шрифта - +

— Я думаю, нравится. — Наклонив голову, граф слегка коснулся ее губ своими, и поцелуй его был столь же нежным, как взмах крыльев бабочки. — Но нам предстоит еще многое обсудить, госпожа супруга.

Тео только кивнула в ответ.

Эдвард же несколько неуверенно проговорил:

— Вы, вероятно, возьмете двуколку, а я воспользуюсь вашей лошадью, сэр.

— Хорошо, — ответил Сильвестр. Он подобрал свой сюртук и взглянул на койку, где, все еще съежившись, сидел Джерард.

— Думаю, тебе лучше отправиться в путешествие за границу. Я не буду настаивать на повторном военном суде, но он неизбежно состоится, когда лейтенант Ферфакс доложит в Хорсгарде о твоем признании. — Он надел сюртук и взял свои пистолеты. — Я вызвал бы тебя на дуэль, но невелика честь стреляться с трусом. Пошли, Тео.

Граф увлек ее вниз по лестнице. В коридоре из двери выглянуло чье-то испуганное лицо. Тео заметила на этой двери след от пули.

Граф подсадил Тео в экипаж и затем уселся рядом с ней.

— Увидимся позже, Эдвард. — Он наклонился и протянул руку. — Лучшего и более ловкого союзника нельзя и желать.

— А как же я? Я тоже хороший союзник! — воскликнула Тео.

— Об этом мы поговорим позже, — заявил Сильвестр, не в силах сдержать улыбку. — В сторону, юноша!

Мальчишка, удерживающий вожжи, отпрянул назад и ловко поймал брошенные ему полсоверена. Лошади тронулись.

— Я не худший союзник, чем Эдвард, — настаивала Тео, откровенно спекулируя на благоприятном исходе. — Мой план принял несколько неожиданный оборот, этого я не отрицаю, но результат-то оказался тем же самым! Ты получил признание и свидетеля.

— Согласен, — проговорил Сильвестр и озабоченно добавил: — А как твоя голова?

— Немного болит, — призналась Тео, — Ладно, я согласна, не все прошло гладко, но я не могла придумать ничего другого.

— Да, я вижу, — согласился Сильвестр.

— Я тебя люблю! — вскричала Тео. — Неужели ты все еще не понял?

— А я люблю тебя с того мгновения, когда впервые тебя увидел. Ты долго испытывала мое терпение, так что оно-то могло себя исчерпать, но моя любовь — никогда!

Граф посмотрел на нее, суровые черты его смягчились, и холодные глаза потеплели.

— Даже в самом тяжком бреду я не мог себе представить, что безнадежно влюблюсь в страстную, своенравную и неуправляемую цыганку. Однако это случилось.

Тео улыбнулась. Она подумала о своем деде. Что бы ни скрывалось за условиями его завещания, он нисколько не хотел повредить ей. Может быть, он что-нибудь слышал о Джилбрайте?.. Что-нибудь, заставившее его поверить, что таким образом он сделает внучку счастливой? Дед был так изобретателен, что Тео не удивило бы, если бы он начал искать и изучать своего наследника сразу же после смерти Кита Белмонта. Но как бы там ни было, он был бы доволен результатом.

Тео покрепче прижалась к мужу и положила голову ему на плечо. После всего пережитого ее наполнил глубокий покой.

Они подъехали к дому. Юный Тимми подбежал, чтобы взять лошадей. Граф снял Тео с двуколки и проводил ее по лестнице в дом.

— Все в порядке, милорд? — озабоченно спросил Фостер. Тео выглядела довольно бледной и изнуренной.

— А как же иначе? — ответил Сильвестр. — Скажите Доре, чтобы она принесла в спальню леди Тео холодный компресс с арникой.

Озабоченность Фостера усилилась.

— Сию же минуту, милорд. Леди Эмили, леди Кларисса и леди Рози ожидают вашего возвращения в библиотеке.

— Хорошо, тогда пусть компресс принесут туда, — распорядился Сильвестр.

— Что случилось? — подскочила Эмили, когда они вошли. — Тео, ты похожа на привидение!

— Да ничего особенного, — поспешила заверить ее Тео.

Быстрый переход