Изменить размер шрифта - +
Сильвия уютно устроилась в гостиной и читала рождественский рассказ Джейку, который сидел у ее ног. Для постороннего глаза это зрелище могло бы показаться картиной счастливой семейной жизни: потрескивающий огонь в камине, тяжелые бархатные шторы, мерцание свечей на рождественской елке, подарки под ней, которые то и дело перекладывал любознательный Джейк.

О, да, задумалась Сильвия, на мгновение опустив книгу на колени, это, наверное, действительно очаровательная сцена! Она беспокойно вздохнула. Что происходит с ней? Она стала такой несносной, в голове у нее все смешалось и это пугало ее.

 

— Вам понравилось, как я вчера пел? — спросил Джейк.

— Пел? — Сильвия посмотрела ему в лицо отсутствующим взглядом.

— Ну да. В воскресной школе. Трэвис сказал, что у меня прекрасно получалось!

Сильвия улыбнулась, подумав: как хорошо, что мальчик не знает о том, что Трэвис слышал всего несколько тактов и поэтому вряд ли мог судить о слышанном компетентно.

— О да, Джейк, извини, я задумалась. Ты действительно пел очень хорошо! И помнил все слова. Мне очень понравилось. Я горжусь тобой.

Джейк, поиграв поясом своего халата, неожиданно поднял глаза и посмотрел прямо в лицо Сильвии:

— Знаете, мисс Уолкер, вам не следует обижаться на Трэвиса за то, что он опоздал на представление. Там была настоящая бомба, и полицейские и солдаты все оцепили. Как же он мог успеть?

— Бомба? — девушка пристально посмотрела на него. — Что ты говоришь, Джейк?

— Она не взорвалась, не волнуйтесь! — утешил он ее.

— Не взорвалась? Бомба?! — повторила Сильвия. С каждым словом ее голос звучал все выше.

— Да, не взорвалась, — ответил Джейк. — Пришли солдаты и сняли дето… дето…

— Детонатор, — закончила Сильвия автоматически.

— Да, правильно. Трэвис сказал, чтобы я не беспокоился, потому что он был далеко от бомбы, но все движение остановилось, и поэтому он опоздал. И очень, очень жалел об этом.

Бомба? Сильвия откинулась в кресле, чувствуя, как обмякло все тело. В беспокойстве она кусала губы. Трэвис запоздал потому, что в Лондоне обнаружили бомбу? В отчаянии она на какую-то долю секунды закрыла глаза, вспомнив утренние сообщения об этом по радио. О, нет! А я-то! Такого ему наговорила!

— Джейк, ты можешь один поиграть немного? — спросила после некоторого раздумья Сильвия, быстро поднимаясь из кресла. — Я хочу поговорить с твоим дядей.

— Ладно, мисс Уолкер! — широко улыбнулся Джейк.

— Я пришла извиниться, — спокойно объявила Сильвия, открывая дверь в кабинет Трэвиса, который сидел за столом, погруженный в какие-то свои расчеты. — Джейк рассказал мне о панике из-за бомбы… Вы же ничего мне не сказали…

Он повернул голову и посмотрел на нее спокойными, ничего не выражающими глазами.

— Послушайте, я… я перестаралась, — продолжала Сильвия отрывисто, поняв, что Трэвис не собирается вести с ней долгую беседу. — Извините меня! Я очень расстроилась, увидев Джейка таким… — Она замолчала и закусила губу. Однако Трэвис Стил определенно не собирался помогать ей выйти из затруднительного положения. Он отвернулся от Сильвии и продолжал работать. — Ну, так как? Принимаете вы мои извинения или нет? — спросила девушка с неожиданной ноткой раздражения.

— Вы собирались провести Рождество в какой-то гостинице, — отрывисто сказал Трэвис, не отрываясь от бумаг. — Оставьте эту затею, проведите время с нами, и тогда вы будете прощены.

— Вы… вы подслушивали мои разговоры по телефону! — вспыхнула Сильвия.

Быстрый переход