У тебя все получится… если захочешь. Только обуздай свой язык.
Сара плотно сжала губы, однако Мальборо очень беспокоился.
— Ваше величество чем-то обеспокоены? — спросила Эбигейл.
— Герцогиня Мальборо просит аудиенции.
— И вы ее примете?
— Она сохраняет все свои должности, и это дает ей легкий доступ ко мне. Надо бы избавиться от нее. Знаешь, Мэшем, я не хочу ее видеть. Тебя это не удивляет? Ведь мы когда-то были большими подругами.
— Меня удивляет, мадам, ваше долготерпение.
— Оно быстро истощается. Я не хочу ее видеть. Она изводит меня своей напыщенностью.
— Не могли бы ваше величество написать ей — пусть изложит письменно все, что хочет сказать?
— Прекрасная мысль, Мэшем. Я так и сделаю.
Получив письмо королевы, Сара пришла в бешенство. И тут же написала, что не может изложить всего, что хочет сказать, на бумаге. Анна назначила ей прием на следующий день, но когда время аудиенции приблизилось, позвала Эбигейл и сказала, что при мысли о встрече с Сарой у нее разболелась голова и заломило ноги.
Эбигейл омыла ей ступни и стала их массировать, а королева тем временем обдумывала, как написать Саре, что предпочитает личной встрече переписку.
Отделаться от Сары было нелегко. Она снова ответила, что не может изложить на бумаге то, что хочет сказать, и опять потребовала личной встречи.
— Неужели я никогда не избавлюсь от нее? — жалобно спросила Анна. Тут ей пришла мысль уехать в Кенсингтон, и она написала Саре, что ненадолго уезжает, и если Сара напишет, она за время отсутствия обдумает то, что будет сказано в письме.
Но спасения от Сары не было. Ответ пришел сразу же.
«Я рада, что ваше величество едет в Кенсингтон подышать свежим воздухом и заняться своим здоровьем. Последую за вами туда же и буду ждать изо дня в день, когда вы захотите меня принять, поскольку то, что я намерена сказать вам, ответа не требует».
Сара приехала в Кенсингтонский дворец, когда Анна читала ее письмо. Направилась прямо в королевские покои, велев пажу доложить о ней.
Королева, сидевшая за письменным столом, на котором лежало письмо Сары, поняла, что избежать разговора не удастся, и дозволила герцогине войти.
Когда Сара вошла, Анна с пером в руке продолжала сидеть.
Подняв взгляд, она сказала:
— Я только что прочла ваше письмо. И собиралась написать ответ.
При виде Анны на Сару нахлынули воспоминания, она забыла о том, что отношения их изменились, и спросила с прежней властностью:
— Что же вы хотели написать, мадам?
— Я хотела написать вам, — повторила Анна и плотно сжала губы, что должно было бы насторожить Сару.
— В моем письме содержалось что-то такое, на что вы собирались ответить?
— Все, что вы намерены сказать, следует изложить на бумаге, — настаивала Анна.
Сара была крайне раздражена. Королева станет твердить одно и то же, урезонить ее будет немыслимо.
— Я не знала, что ваше величество так жестоки. Даже люди самого низкого происхождения имеют право быть выслушанными.
— Я велю людям изложить все, что они хотят сказать, на бумаге, когда нахожу это желательным.
— Я не собираюсь ничего говорить на ту тему, которая так расстраивает вас, мадам. Миссис Мэшем никакого отношения к цели моего визита не имеет, но я не успокоюсь, пока не поговорю с вами.
— Можете изложить все, что хотите сказать, на бумаге, — настаивала Анна.
— До моих ушей дошло, — воскликнула Сара, — что вам рассказывают обо мне сплетни. |