Изменить размер шрифта - +

— Откуда ты знаешь, что она приходила ко мне? — Слэйд удивленно глядел на отражение Регины в зеркале.

— Я видела ее. Мы встретились у лифта. Я пришла пообедать с тобой, но когда узнала, кто она…

— Ты ушла?

— Да.

Регина повернулась и взглянула ему в лицо.

— Чего она хотела?

— Не знаю.

— Вот как? — Голос Регины дрогнул.

— Она изо всех сил пыталась показать мне, как ей жаль бедного Джеймса. Лгать она не умеет. Она совершенно равнодушна к моему брату. — В голосе Слэйда появилась злость.

— Ты уверен в этом?

— Уверен. Она сказала, что перед смертью Джеймса они поссорились, — вот почему она не приехала в Темплтон, когда ей послали телеграмму.

— Как странно! — воскликнула Регина.

— Еще бы! — согласился Слэйд. — Не могу себе представить, чтобы Джеймс мог с ней поссориться — он был влюблен в нее по уши. Она сама порвала с ним. Но почему же он ничего мне не сказал?

— Может, он не хотел показывать, как ему больно?

Слэйд с силой ударил кулаком о стену.

— Черт бы ее побрал! Джеймс умер с разбитым сердцем.

Регина уже столько слышала о Джеймсе, что он ей казался кем-то родным, и сейчас она разделяла боль Слэйда.

— А ты не ошибаешься, Слэйд?

— Нет. Она сразу помрачнела, когда поняла, что я женат.

Думаю, она явилась вынюхать, можно ли ей выскочить за меня замуж.

Регина невидящим взглядом уставилась прямо перед собой. Она оказалась права. Элизабет приехала в город, чтобы прибрать к рукам Слэйда и заполучить Мирамар.

— Но почему она порвала с Джеймсом, а потом решила выйти замуж за тебя?

— Не знаю и знать не хочу, — коротко бросил Слэйд. — Забудь о ней. Она уже в прошлом.

Элизабет в прошлом. Регина почувствовала большое облегчение. Только тут она поняла, что все время, с самого первого дня, когда она вспомнила свое настоящее имя, ее подсознательно тревожило появление настоящей Элизабет Синклер. Теперь все эти страхи были позади.

Слэйд стоял у самого края площадки для танцев, затерявшись в толпе гостей. Огромный бальный зал особняка Маннов был заполнен почти до отказа. Мужчины во фраках, женщины в роскошных бальных платьях всех цветов и оттенков, пышные боа и сверкающие бриллиантовые украшения — все это кружилось и двигалось в вихре самого искреннего веселья. В воздухе стоял гул от разговоров и смеха, время от времени перекрываемый звуками струнного оркестра. Официанты разносили по залу экзотические напитки, а у одной из стен стояли столы с ее менее экзотическими закусками. Зал украшали оранжевые и красные цветы, по углам возвышались в кадках пальмы, не менее тридцати футов каждая. Слэйд достаточно хорошо рассмотрел все эти детали, наблюдая за танцующими. Иногда среди кружащихся ярких платьев он видел и платье своей жены.

Она танцевала уже полчаса. Слэйд даже стал подозревать, что его жена специально не покидает площадку для танцев, чтобы меньше его видеть.

Всю дорогу до дома Манна они проделали в полном молчании. Регина, еще пару дней назад беззаботная и веселая, сегодня была бледной и на удивление сдержанной. Однако, войдя в празднично украшенный зал, она волшебно преобразилась. Слэйда поразила эта перемена. Его жена двигалась в толпе так непринужденно и с таким оживлением, словно в ее жизни никогда не было ничего плохого. У нее оказался на редкость общительный характер — она заводила разговор с незнакомыми людьми, словно с давними и очень близкими друзьями. Неудивительно, что вокруг нее сразу же появилось множество молодых людей, смотревших на Регину влюбленными глазами.

Быстрый переход