— Только не думай, что я приняла предложение Лоренцо, страдая по прошлой любви. Дело здесь не в Питере, а в самом Лоренцо. Он такой… любящий и чистосердечный.
Ренато нахмурился, как будто его что-то сильно тревожило. Наконец он сказал:
— Хизер, если ты когда-нибудь окажешься в беде, обещай обратиться ко мне за помощью.
— Но почему к тебе, если я могу обратиться за поддержкой к Лоренцо?
— Он хороший парень. Но если тебе понадобится совет старшего брата, помни, что я рядом.
Она хотела было обратить все в шутку, но что-то в поведении Ренато ее остановило. Она увидела странное напряжение в его глазах.
— Обещай мне, miusoru, — повторил он.
— Как ты меня назвал?
— Miusoru. Это сицилийский. И означает «моя сестра», ведь именно ею ты мне теперь приходишься.
— А как будет «мой брат»?
— Miufrati. Ну же, пообещай своему брату. Дай ему слово.
Что-то в этой просьбе казалось Хизер загадочным, как и взгляд Ренато.
— Ладно, обещаю, — сказала она, — miufrati.
— По рукам?
— По рукам.
Он сжал ее пальцы своей большой рукой.
— И чтобы показать, что я действительно твой брат, — добавил он, — позволь мне вести тебя под венец.
Она была тронута.
— Спасибо. Очень мило с твоей стороны.
— Для сестры мне ничего не жалко, — гордо сказал он, поднеся ее руку к своим губам.
Внезапно они оба замерли. Хизер чувствовала, что сердце ее учащенно забилось.
Ренато резко отпустил ее руку. Хизер не понимала, что произошло. Почему ей показалось, что мир вдруг изменился, солнце скрылось, а жара усилилась?
— Нам надо возвращаться, — голос Ренато звучал странно.
Но когда все было сложено в шлюпку, все странные ощущения покинули Хизер. И она снова радовалась тому, как ее приняли в семью Мартелли. А легкий ветер выгнал из ее головы остатки безумных мыслей.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
По пути домой Хизер заинтересованно рассматривала водный мотоцикл, закрепленный на корме.
— Хочешь попробовать? — спросил Ренато.
— Очень, — ответила она.
Мотоцикл опустили на воду. Ренато сел на него первым и занял место у руля. Хизер устроилась сзади. Она едва успела обхватить его обеими руками, как взревел мотор и они помчались по воде. Скорость, шум и прыжки по волнам сначала испугали ее. Она прижалась к широкой спине Ренато.
— Как ты? — крикнул он.
Она почти не слышала, что он спросил, но, догадавшись, крикнула в ответ:
— Хорошо!
И это была правда. Вибрация мотоцикла передавалась каждой частичке ее тела, поднимаясь по бедрам к ее животу и груди, прижатой к спине Ренато. Вода обдавала ее белой пеной. Первый раз в жизни она испытывала такой восторг. Тело Ренато было надежной защитой от стихии. Закрыв глаза, она прильнула к нему и наслаждалась его теплом.
Он сбавил скорость и остановил мотоцикл.
— Тебе понравилось? — поинтересовался он, с улыбкой поворачиваясь к ней.
— О, да! — счастливым голосом ответила она. — Да, понравилось! А где мы? — Вдалеке она увидела лодку. — Это мы так далеко уплыли?!
— Да, эти штуки быстро передвигаются. Еще несколько минут, и мы вообще потеряем из вида лодку.
Ее охватило страстное желание продолжать этот бег по волнам.
— Давай!
— Ты хочешь плыть дальше?
— И дальше, и дальше, и дальше! — выкрикнула она, откинув назад голову и поразившись красоте неба. |