— Хорошо, — ответила Хизер. — Моя подопечная надеется, что именно так и будет. Кто-то что-то говорил?
— Zoccuпопfapitiaadautгапопfari, — снова раздался голос.
— Похоже, в наших переговорах участвует дух, — невозмутимо ответила Баптиста. — Но он напомнил нам пословицу: «Не делай другим того, чего ты не пожелал бы, чтобы сделали тебе».
— Замечание принято, — сказала Хизер. — Супружеская верность будет соблюдена с обеих сторон.
— Превосходно. Теперь нужно решить еще кое-какие вопросы. Например, где они собираются жить. Я предлагаю не жить там, а лишь проводить несколько недель летом.
— Прекрасная идея, — ответила Хизер.
— А в остальное время, думаю, надо жить здесь, потому что удобнее заниматься делами, живя в этом доме.
— Конечно, ему же надо будет держать руку на пульсе, — согласилась Хизер. — Но я думала, что вы тоже будете ездить в «Белла Розария».
— Обязательно буду. И надеюсь, ты будешь составлять мне компанию. Хотя вряд ли ты сможешь ездить туда одна. Ведь он тоже любит это место. И наверняка будет отягощать тебя своим обществом чаще, чем тебе бы хотелось.
— Я не против. На вилле выявляются лучшие черты его характера.
— А, ты уже это выяснила.
— Там он становится почти человеком. А иметь хоть что-то общее все-таки приятно.
— Что ж, раз мы пришли к соглашению по этим вопросам, — заключила Баптиста, — все остальное относится к сфере деятельности юристов. Да, насчет приданого…
— Невеста предлагает «Белла Розария», достойное поместье, — сказала Хизер.
— Восхитительное приданое, — согласилась Баптиста, — которое останется ее собственностью…
— Но я думала… она думала, что таким образом вернет поместье в семью Мартелли, — возразила Хизер.
— После свадьбы она, станет частью семьи Мартелли, — напомнила Баптиста. — К тому же личная собственность ставит женщину в более выгодное положение на Сицилии. Вам следует посоветовать своей подопечной поверить мне на слово.
Хизер кивнула.
— Она так и сделает. Должна сказать, она прекрасно осознает, скольким обязана вашей мудрости и справедливым суждениям в доведении этого сложного вопроса до счастливого финала. Мы ни о чем не забыли?
— По-моему, нет.
— В таком случае, — неожиданно бодро заговорила Хизер, — передайте своему подопечному, что моя подопечная находит все условия удовлетворительными.
Она поднялась. Баптиста протянула ей руку, и она помогла старушке встать. Обе женщины медленно проследовали в дом, оставив Ренато одного в надвигающихся сумерках. Он пил чай и угрюмо смотрел на море. Ни одна, ни другая дама не удостоили его даже взглядом.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Для своего второго венчания Хизер выбрала простое платье из шелка цвета слоновой кости, которое прекрасно подчеркивало ее загар. Она нашла это платье в одном из магазинов в Палермо.
— И за него ни гроша не заплатила, — гордо сказала она Ренато и Баптисте. — Я подарила им свое старое платье, и они с удовольствием дали мне новое бесплатно.
Баптиста торжествующе улыбнулась.
— Ну что за деловая леди! Разве я тебе не говорила? — обратилась она к Ренато.
— Говорила. — Он ехидно улыбался. — Наверное, твое предложение было правильным, мама.
— Предложение? — Хизер перевела взгляд с одного на другую. |