Изменить размер шрифта - +
Он поспешно пробрался к Абби и быстро сунул ей сумку.

– Лучше поднимитесь наверх, мисс, – сказал он и краем глаза окинул мужскую компанию.

– Спасибо, именно так я и поступлю, – огрызнулась Абби.

Она уже сделала несколько шагов к лестнице, но урод загородил ей дорогу.

– Прошу прощения, сэр, – холодно произнесла она. Мужчина ухмыльнулся, обдав Абби зловонным дыханием, и она отпрянула.

– Эй, Дэнни. Красотка просит у тебя прощения! – крик­нул кто-то, и все захихикали. Абби рассердилась,

– Мы хотим, чтобы вы с нами сыграли, – сказал Дэнни, нагло уставившись на вырез ее платья.

Абби напряглась; ей очень не понравилось похотливое вы­ражение его глаз. Почему мужчины всегда так на нее смотрят? Она не заметила, что хорошо одетый мужчина перешел в об­щую комнату и наблюдает за ней, стоя в тени под лестницей. Когда Дэнни загородил ей дорогу, он шагнул вперед.

– Я очень устала, – сказала Абби и сделала шаг в сторону, намереваясь обойти Дэнни. Тот снова загородил ей дорогу. За его спиной мужчины обменивались оскорбительными замеча­ниями в адрес девушки.

– Оставь се в покое. Она принадлежит маркизу, – сказал Манхейм. Дэнни перевел маленькие черные глазки на Манхейма.

– Ты служишь маркизу?

Манхейм смущенно переступил с ноги на ногу. – Нет, – признался он.

– Тогда не лезь. Право собственности – это закон, но маркиза здесь нет, чтобы защитить свою собственность, – проворчал Дэнни.

В комнате воцарилась тишина, посетители прекратили разговоры и напряженно наблюдали за стычкой. Абби грозно взглянула на мужчин:

– Вы говорите так, будто я дойная корова. Я не являюсь ничьей собственностью, и никто не смеет мне приказывать играть в дартс.

– Я тебе приказываю, красотка. И ты будешь играть. – Его крохотные глазки впились в ее рот, а на губах снова по­явилась похотливая усмешка.

– Ваша настойчивость граничите грубостью, – небрежно произнесла Абби. Дэнни рассмеялся и оглянулся через плечо.

– Она считает меня грубым, парни. Наверное, эта хоро­шенькая малютка не знает, что такое грубость.

Высокий мужчина сделал еще шаг вперед и сунул руку в карман.

– Будь умницей и сыграй в дартс, – Насмешливо протя­нул Дэнни.

Абби вздохнула и, склонив голову набок, внимательно по­смотрела на него, хорошо понимая, что придется метнуть дро­тик, иначе ей не уйти из этой комнаты.

– А если я откажусь?

– Мне наплевать. Я тебя силой заставлю. Тяжело вздохнув, Абби швырнула сумку на соседний стул.

– Ну хорошо, дайте мне эти чертовы дротики! Если я по­паду в глаз королю, то уйду к себе в комнату. Одна, – добави­ла она. – Если не попаду, то угощу вас кружкой эля, идет?

– Если не попадешь в глаз, ты моя, – ответил мужчина и облизнулся, окинув оценивающим взглядом ее изящную фи­гурку.

– Я угощу вас элем, но вашей не буду, надеюсь, вы меня поняли?

– Как скажешь, красотка, – снисходительно произнес Дэнни, отойдя в сторону. – Самый дурацкий день в моей жизни, – про­ворчала Абби, встала на линию, проведенную на полу, прицелилась и попала точнехонько в глаз нарисованному на мишени королю. Зал ахнул, после чего наступила тишина. Мужчины сто­яли, разинув рты, глядя на торчащий из мишени дротик. Они были в шоке. Абби даже пришлось толкнуть локтем стоящего рядом игрока, чтобы отдать ему дротики.

– Спокойной ночи, сэр, – произнесла она, и, пока со­бравшиеся, не веря собственным глазам, смотрели на мишень, Абби, схватив свою сумку, буквально пронеслась через комна­ту.

Быстрый переход