Изменить размер шрифта - +

Как всегда, Маркус был прекрасно одет: темно-красный сюртук, ниспадавший на бедра, украшало золотое шитье, рубины на пальцах таинственно мерцали в свете свечей.

Маргарет неожиданно рассмеялась:

– А они прекрасно смотрятся вместе: твой Уэстфилд и леди Клара.

Элизабет подняла бровь и отвернулась.

– Он не мой, и мне жаль бедную девушку.

Шелест юбок из тяжелого шелка возвестил о новой участнице разговора.

– Полностью согласна с вами, – произнесла пожилая герцогиня Рейвенсенд после длинной череды приветствий. – К сожалению, моя дорогая, теперь ты вдова, что дает вам с графом новый шанс.

Элизабет, закрыв глаза, молилась только о том, чтобы у нее хватило терпения все это вынести. Ее крестная выступала в защиту Маркуса с самого начала, но сейчас ее мнение было особенно некстати.

– Уэстфилд – негодяй. Мне еще повезло, что я обнаружила это до произнесения обетов.

– И все же, возможно, он самый красивый мужчина, какого я когда-либо видела, – заметила Маргарет, – после Уильяма, конечно.

– И недурно сложен, – добавила герцогиня, рассматривая Маркуса через лорнет. – Думаю, из него получился бы отличный муж.

Элизабет вздохнула:

– Как бы мне хотелось, чтобы вы обе отказались от мысли, что я снова выйду замуж! Поверьте, этого не будет.

– Но Уэстфилд – мужчина. Ты испытаешь совершенно иные ощущения, если решишь разделить с ним ложе. Никто не говорит о браке, и все же…

– У меня нет желания оказаться в списке трофеев развратника и сластолюбца.

– Лучше скажи: опытного мужчины, – засмеялась Маргарет. – Я замужем за твоим братом и знаю, о чем говорю.

– Маргарет, пожалуйста.

– Мое почтение, леди Хоторн! Надеюсь, вы сегодня танцуете?

Быстро повернувшись, Элизабет увидела улыбающегося Джорджа Стантона.

– Разумеется, – проговорила Элизабет, желая поскорее удалиться от столь незатейливых свах.

– У вас был такой вид, будто вы нуждаетесь в помощи, – сочувственно заметил Стантон.

Элизабет усмехнулась:

– Вы поразительно проницательны. – Она, скосив глаза, наблюдала, как Маркус склонился к руке юной Клары, а затем повел ее танцевать.

Когда он поднял голову, чтобы встретиться с ней взглядом, Элизабет быстро отвернулась, однако продолжала следить за его перемещениями уголком глаза.

Следующий шаг должен был свести их, и ее охватило нетерпение. Отойдя от Джорджа, Элизабет повернулась к Маркусу. Зная, что сближение будет мимолетным, она, глубоко вдохнув, коснулась ладонями его ладоней.

Желание вспыхнуло в ней мгновенно, но, едва ощутив его в своей крови, Элизабет тут же отступила со вздохом облегчения.

Когда музыка кончилась, Элизабет не могла не улыбнуться: она так давно не танцевала, что почти забыла, какое удовольствие приносит это занятие.

Джордж улыбнулся в ответ и искусно переместился в позицию для следующего танца.

Перед ними кто-то встал, загораживая дорогу, и Элизабет поняла, кто это, еще не подняв головы. Очевидно, она просчиталась со временем, которое Маркус потратил бы на то, чтобы добиться желаемого.

Граф вежливо поклонился.

Элизабет еще не успела угадать его намерения, а он уже взял ее за руку и потащил к двери в сад.

– Что вам нужно? – возмущенно воскликнула Элизабет.

– Я думал, это очевидно: ты избегала меня всю последнюю неделю.

– Ничего подобного. Мне нужно получить новое требование отдать дневник, поэтому причины для встречи не было.

Выйдя на балкон, они встретились с несколькими гостями, дышавшими прохладным вечерним воздухом.

Быстрый переход