Такую здоровенную тучу может поднять только большой отряд всадников. Но на всякий случай Кольт зарядил револьвер.
Переведя взгляд на девушку, он увидел, что она извлекла откуда-то маленький носовой платочек и вытирает себе лоб. Тонкий аромат духов защекотал ноздри, заставил снова закипеть кровь. Черт ее побери, она действительно опасна! Каждый раз, когда он смотрит на нее, она кажется еще красивее и желаннее. А уж когда она поднимает на него свои не правдоподобные зеленые глаза, ему приходится отчаянно бороться с древними инстинктами. Попадись она ему лет шесть назад, он попросту перекинул бы ее через седло, умчал прочь и сделал своей. Но теперь он «цивилизованный» и не может следовать своим природным наклонностям.
Но желание было сильным, очень сильным. Именно поэтому Кольт не мог остаться рядом с ней и помочь ей выпутаться из сложной ситуации. Слава Богу, помощников у нее предостаточно! Не будь их, у него не осталось бы выбора. Ему чертовски не нравилось, что кто-то хочет причинить ей вред! Конечно, ей здесь совсем не место, но тем не менее она тут, и их пути пересеклись. Отныне он будет беспокоиться о ней, пока она не окажется в безопасности. Только этого ему и не хватало!
— Это ваши люди скачут?
Джослин вздрогнула при звуке его голоса, хоть и едва расслышала вопрос. В ушах еще стоял звон от выстрелов. К тому же она глубоко задумалась, пытаясь изобрести способ заставить его переменить решение. Она не хотела просто так отпустить его и больше никогда не увидеть. Не могла. Хоть и не понимала толком почему.
Взглянув на приближавшихся всадников, Джослин узнала в первом сэра Паркера Грэма.
— Да, это мой эскорт. И, судя по всему, кое-кто из слуг.
— Тогда я удаляюсь. Ваши люди найдут лошадей у реки, примерно в миле на восток от этого места. Если, конечно, их кто-нибудь не спер.
В его тоне явно сквозила невысказанная мысль, что если украли ее лошадей, то его вещи — и подавно.
— Благодарю вас. Уверена, их легко отыщут. Но вы совершенно уверены, что не пересмотрите своего решения и…
— Мэм, то, что к нам приближается, похоже на маленькое войско. Я вам не нужен.
— Но нам понадобится проводник.
— Вы запросто найдете кого-нибудь в Томбстоуне. Скрипнув зубами с досады, Джослин проследовала за ним и теперь молча наблюдала, как он садится на лошадь. Этого человека явно не удастся нанять. Ни за что.
— А где находится город, который вы упомянули?
— Милях в шести прямо на том берегу Сан-Педро. Он достаточно большой, так что мимо не проедете.
— А вы случайно не там живете?
— Нет, мэм.
— А смогу я там с вами увидеться, как вы полагаете?
— Сомневаюсь.
До этого момента Кольт не смотрел на девушку, но тут перевел на нее взгляд и вынужден был судорожно вцепиться в луку седла. На ее лице было написано такое горькое разочарование, что у него защемило сердце. Какого черта ей от него надо? Неужели она не понимает, что таким образом рискует нарваться на неприятности?
— Как бы мне хотелось, чтобы вы передумали! — проговорила она мягким просительным голосом, звуки которого обволокли его теплой волной и едва не заставили застонать.
Нет, это уж чересчур! Он и так еле справляется со своими чувствами.
— Забудьте об этом, леди. Мне не нужны лишние сложности.
Джослин не поняла, что его последние слова относятся лично к ней, а не к ее проблемам. Она смотрела ему вслед и чувствовала себя виноватой за то, что пыталась втянуть его в действительно опасную ситуацию. Правильно сделал, что отказался. Он и так ей очень помог. Но, черт побери, она не хотела расставаться с ним навсегда!
У Кольта давно вошло в привычку, прежде чем въезжать в какой-то город, наводить о нем справки. |