– Что вы сказали?
Фрэнсис услышал на другом конце провода астматическое дыхание, затем Осли повторил слово в слово ту же фразу. Бессетт забеспокоился:
– Вы хотите сказать, что у отца было предчувствие смерти?
Осли немного помолчал, а затем твердо произнес:
– Все это куда более серьезно, мистер Бессетт… Уверен, что ваш отец знал о грозящей ему опасности.
– Но ведь этого не может быть! Кто и почему мог угрожать моим родителям?
– Не знаю, мистер Бессетт, но смею вас заверить, что накануне своей гибели ваш отец заходил на Лодор Роут, в дом миссис Гарриссон. Это мой адрес…
– И что?
– Он сообщил мне, что случайно узнал об одном опасном секрете и что, если догадаются, что он его знает,– его жизнь будет в опасности.
– Догадаются? Кто догадается?
– Этого он не сказал, мистер Бессетт.
– Но почему же он тогда не сообщил в полицию?
– Он сомневался, что ему поверят.
– А вы случайно не знаете, что это за секрет?
– Нет, мистер Бессетт. Он только вручил мне это письмо, в котором, наверное, постарался все объяснить.
– Послушайте, мистер Осли, я весьма признателен вам, но мне кажется, что гибель моих родителей произвела на вас чересчур сильное впечатление и вы, скорее всего, преувеличиваете причину этого поступка отца.
– Ваш отец, мистер Бессетт, опасался, что его убьют, и он погиб, не так ли?
– В дорожной аварии, мистер Осли, в аварии!
– Это не первый случай, когда преступлению придают вид обычной аварии!
– Преступлению?!
– Почему же тогда этот водитель смылся?
Пораженный Фрэнсис не знал, что возразить, и Осли продолжал:
– Вы слушаете, мистер Бессетт?
– Да, да, простите, то, что вы рассказали, настолько невероятно…
– Возможно, вы найдете всему объяснение в письме, но вам нужно поторопиться,– время не ждет!
– Почему?
– У меня создалось впечатление, что за мной следят с тех пор, как я вышел из больницы, где, кстати, мои вещи перерыли, вероятно, в надежде найти письмо… Но я ношу его при себе, под повязкой на теле.
– Извините меня, мистер Осли, но я не был подготовлен к такому известию… Вы уверены, что не преувеличиваете? Зачем кому-то за вами следить?
– Возможно из-за того, что слежка за вашим отцом уже велась, когда он заходил ко мне… Так что поспешите, мистер Бессетт, поспешите, как только сможете!… И будьте сами осторожны…
– Сам?
– Убийцы вашего отца не остановятся перед новым убийством, если догадаются, что вы знаете то, что я вам рассказал.
– А как же вы сами, мистер Осли?
– Я? Мне и так-то недолго осталось. Сейчас главное,– кто успеет первым: вы или они.
– Где находится Лодор Роут?
– Позади Уокхилл Парка, на Уокхилл Роут.
– Я сейчас буду, мистер Осли, но, по-моему, вам все же нужно предупредить полицию.
– Я не люблю лягавых. Вам нужно будет найти миссис Гарриссон, и она покажет, где моя комната. Поспешите…
Фрэнсис держал трубку в руке, хоть из нее уже слышались короткие гудки. Весь его грустный мир, более меланхоличный, чем беспокойный, за одну минуту перевернулся и стал миром насилия и ужасов, то есть тем миром, для которого он совершенно не был создан. Ему казалось невероятным, что Билл и Мод могли быть замешаны в какой-то грязи, зачастую являющейся уделом больших городов и, особенно,– больших портов. Какие дела могли связывать его мать с бандитами? Каким образом путь его отца мог пересечься с грязной дорогой ночных джентльменов удачи? Став перед задачей, которую предстояло решить, и понимая, что сделать это у него не было сил, Бессетт инстинктивно решил прибегнуть к чьей-нибудь помощи. |