Изменить размер шрифта - +
 — И, взглянув на нее, добавил: — Если поведешь себя правильно, а это сейчас самое главное, она может дать тебе билет в «Олмэкс».

Арилла зажмурилась. «Олмэкс» — самый модный закрытый клуб! Именно там сияли самые яркие огни бомонда, именно там Гарри встречался со своими друзьями.

И если ее примут в «Олмэкс», значит, не откажет в гостеприимстве ни одна светская дама в Англии.

— С кем я должна встретиться завтра? — робко спросила девушка.

— С графиней Джерси. Весьма сложная, непредсказуемая и довольно опасная женщина. Если ты ей понравишься, она сделает для тебя все; если же нет — может уничтожить одним ударом.

Объяснения Гарри отнюдь не укрепили уверенности Ариллы. И даже когда они перешли в столовую, где им подали восхитительный завтрак, настроение ее не улучшилось. Чего нельзя было сказать о Гарри, который с удовольствием отдал должное великолепному кларету.

Только когда слуги вышли, Арилла осмелилась потихоньку спросить:

— Сколько же нам придется заплатить за все это? Наверное, немало!

— Предоставь все мне, — покачал головой Гарри. — В штате твоих слуг одни женщины — кухарка и две горничные. Очевидно, Барлоу берет с собой камердинера, когда приезжает сюда, поэтому тебе придется обходиться без дворецкого.

И снова Арилла ничего не поняла. Если это дом лорда Барлоу, почему же Гарри говорит, что тот «приезжает сюда»? Значит, Барлоу не живет здесь? Однако не стоит пока задавать слишком много вопросов.

Перед завтраком девушка поднялась наверх, чтобы привести себя в порядок и снять шляпку. Она пришла в восторг при виде роскошно обставленной уютной спальни. Никогда в жизни она не бывала в подобной обстановке. Вообразить только, шелковые занавеси на постели и туалетный столик, задрапированный настоящими кружевами! Зеркала, казалось, увеличивали комнату и отражали каждое движение Ариллы во множестве ракурсов.

Вторая горничная, помогавшая ей, оказалась привлекательной молодой женщиной, на которую, очевидно, произвел огромное впечатление титул новой хозяйки.

— Как я выгляжу? — спросила ее Арилла, перед тем как спуститься вниз.

— Прелестно, миледи, и если позволите заметить, настоящей дамой.

Этот комплимент показался девушка весьма странным, но она не стала вдаваться в подробности и вместо этого мысленно поблагодарила Гарри за то, что он нашел ей такой чудесный дом. Только после завтрака, вернувшись в гостиную, она с некоторым беспокойством сказала:

— Нам нужно быть очень экономными и не тратить слишком много денег на одежду. Будет очень печально, если все закончится раньше, чем мы предполагали.

— Твои наряды обойдутся нам гораздо дешевле, чем ты думаешь, — успокоил ее Гарри. — Я сделал вот что: пообещал портнихе, что всех, кто станет восторгаться твоими нарядами, ты будешь отсылать к ней. Я знаю, что она сшила немало туалетов для дамы, которая здесь живет.

И, заметив недоумевающий взгляд Ариллы, добавил:

— Короче говоря, ты заплатишь совсем немного, но за это станешь поставлять портнихе влиятельных заказчиц. До сих пор она обшивала в основном содер… — И, запнувшись, поспешно поправился: — …актрис.

— Наконец-то я поняла, — облегченно вздохнула Арилла. — Она считает меня высокородной леди и надеется найти с моей помощью заказчиц из высшего общества.

— Совершенно верно, — кивнул Гарри.

— А что, если никто не станет мной… восхищаться?

— Станут! — уверенно воскликнул Гарри. — Только для этого нам необходимо очень постараться.

Наконец появилась модистка, и Арилла с удивлением увидела перед собой довольно молодую привлекательную женщину.

Быстрый переход