Изменить размер шрифта - +
 – Это лучшая ночь в моей жизни! Мы в библиотеке в нерабочее время! Это ведь не автостанция, куда можно прийти в любое время суток. У библиотеки есть правила, и по ночам она закрыта. Да это и к лучшему. Вдруг тут водятся привидения?

– Бум-бум, – изрек Хэнк Дэвис.

Чарлз схватил его за руку и потянул в детский зал.

А Салли настороженно продолжила:

– Ведь это здание-то старое… Вдруг кто-то давно забыл вернуть в библиотеку книгу, умер, а сейчас его дух приходит, чтобы вернуть долг?

– Не бойся: я скажу, что долг прощен, и он уйдет, – успокоила подругу Сисси.

– А почему привидения носят одежду? – поинтересовалась Салли. – Разве после смерти дух не остается голым?

– Понятия не имею. А вот пополнение!

В дверях появились миссис Донован, миссис Хатлбери и похожее на аманитов семейство с пятерыми детьми. Последних Сисси видела впервые: явно из нового многоквартирного дома.

– Добро пожаловать! Проходите!

Все принесли с собой еду, и помещение к этому было готово. Сисси заранее освободила два стола из-под старых карточек и перенесла из архивного зала в главный.

– Продукты, пожалуйста, кладите сюда.

На столе уже горой лежали запеканки, торты и пирожки. Здесь же стояла большая бутыль с водой и вино «Чирвайн».

– Что-то можно положить на стулья, – предложила миссис Донован.

И под комментарии Салли: «О! Это я точно попробую!» или «А это еще что?» – посетители разложили все на стульях.

– Это маринованный тофу, – пояснила женщина-аманитка, – с зернами фрикеха.

– Буду называть это просто «фрикех», – усмехнулась Сисси.

Одна аманитская малышка начала тыкать пальцами в банановый пудинг.

– Умненькая девочка! – Миссис Хатлбери осторожно взяла ребенка за руку и отвела к матери. – Мой банановый пудинг содержит особый ингредиент.

– Мы не употребляем в пищу очищенный сахар, – сказала мама малышки. – И мы не аманиты, если вам интересно, а обычные фермеры. Кстати, мы захватили палатку.

Ее муж действительно держал в руках большую зеленую нейлоновую сумку.

– Замечательно, – улыбнулась Сисси. – Я тронута вашим вниманием к нашей проблеме. Спасибо за участие. Пожалуйста, устраивайтесь как вам удобно. Можете что-нибудь почитать. Или установите палатку. Уверена, для нее будет достаточно места в журнальном зале. Поедим мы, полагаю, через пару часов.

Члены семейства принялись раздеваться, а миссис Донован поинтересовалась у миссис Хатлбери:

– Ты делала банановый пудинг с печеньем «Чесмен» от «Пепперидж фарм»?

Последняя бросила на первую гневный взгляд и уперла руки в бока.

– Я никому об этом не рассказывала. И кстати, как газетчики поймут, что у нас здесь сидячая забастовка? Выглядит как вечеринка.

– Мы можем выражать свой протест как угодно, – возразила Сисси.

– Но я ведь вовсе не против переезда библиотеки, – напомнила миссис Донован. – Просто Лори не смогла прийти: мальчики додумались напихать себе в уши пластилина, так что пришлось везти их к врачу, и теперь оба наказаны. Ну вот я ее и замещаю.

– Не очень-то это радует, – пробормотала Сисси, напомнив себе, что следует поблагодарить миссис Донован за участие, а не выражать недовольство за иную точку зрения относительно судьбы библиотеки. – Лори сегодня мне звонила и все рассказала.

Сисси очень обрадовал звонок подруги. Лори извинилась за то, что не сможет прийти, и пообещала заехать при первой возможности.

Быстрый переход