– Значит, теперь вы сомневаетесь, что найдете свою сестру?
– Возможно, – уклончиво ответила Роза, не собираясь делиться с ним своими мыслями. – Еще далеко, вы не знаете?
– Зависит от того, куда вы направляетесь, – заметил Лайам не без любопытства.
– Ммм... на Килфойл, – ответила Роза, зная, что ее слова удивят его.
Что ж, пусть помучается, подумала она.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Лайам был ошарашен. Ему-то казалось, что он знает все о всех семьях, которые переехали на остров, когда он купил его. Килфойл несколько лет считался необитаемым. Дома и сады пришли в упадок. Потребовалось немало усилий, чтобы снова сделать остров пригодным для жизни. Лайам подружился со всеми обитателями острова в то самое время, когда восстанавливались дома, проводился свет и вода, строились магазины. Сейчас Килфойл имел свою собственную экономику. Около сотни жителей зарабатывали на жизнь рыбалкой и охотой. А летом сюда приезжало много туристов.
Лайам хотел спросить, почему Роза думает, что ее сестра находится на острове, но он знал, что и так задал уже слишком много вопросов. Да, эта девушка заинтриговала его своей невинностью и застенчивостью и тем, как она говорила о его острове. Но, кажется, есть в ее поездке нечто большее, чем желание найти свою сестру. Неужели эта девушка сбежала? Или тайно встречается там со своим молодым человеком? Но почему на Килфойле? Насколько Лайам знал, на острове нельзя пожениться, не пригласив священника.
Роза заметила, что, когда Лайам положил руки в карманы джинсов, верхняя пуговица его рубашки расстегнулась. Девушка хотела было сказать ему об этом, но промолчала.
– Еще около часа, – заговорил между тем Лайам, отвечая на ее вопрос.
Видя состояние Розы, он подошел к стойке и о чем-то сказал бармену. Краем глаза девушка заметила, как Лайам заплатил и бармен поставил перед ним два стаканчика.
Два?
Роза поспешно отвернулась. Неужели он принесет один стаканчик ей? Боясь ошибиться, она не смела поднять глаза, не смела следить за тем, как он возвращается к ее столику.
– Хотите кофе?
Роза не ошиблась. Этот мужчина снова стоял перед ней.
– О, ммм... не нужно было, – промямлила она, но все же взяла кофе. – Спасибо. – Девушка сняла пластиковую крышку и отпила немного. – Присаживайтесь.
Теперь засомневался Лайам. Он не привык покупать женщинам кофе и тем более впускать их в свое личное пространство, но Роза настолько выделялась среди остальных пассажиров, что Лайам просто не смог бы отказать ей.
Хотя, возможно, эта девушка журналистка. Если так, у него уже была припасена для нее история. Лайам, сев на стул напротив и открыв свой кофе, бросил беглый взгляд на Розу.
– По крайней мере, кофе горячий.
– О, и вкусный, – поспешила заверить его Роза. – Очень мило с вашей стороны.
– Шотландская вежливость, – пожал плечами Лайам.
– Так значит, вы шотландец? Тогда, наверное, хорошо знаете эти места. – Девушка помолчала. – Расскажите о Килфойле. Там все очень запущено?
– Где, как вы думаете, вы оказались? – с негодованием воскликнул Лайам, чуть не подавившись кофе. – В дебрях Монголии?
– Н-нет. – Роза покраснела. – Так на что похож этот остров? Там есть дома, магазины, отели?
– Килфойл ничем не отличается от других островов архипелага. Там есть поселение, где можно купить все необходимое. Почта и другие организации расположены недалеко от порта, там же, где и домики для туристов.
– Значит, он не изолирован или что-то вроде?
– Килфойл прекрасен. На островах этого архипелага очень красиво. Я не стал бы жить где-либо еще. |