Присоединитесь ли вы к нам во время летней поездки? Через несколько дней мы уезжаем в Лонг-Медфорд.
- Увы нет, мадам, - вежливо ответил Конн. - Мы приехали ко двору только затем, чтобы поделиться с ее величеством некоторыми радостными известиями и поблагодарить ее за то, что она поженила нас. Потом мы должны вернуться в Перрок-Ройял. Сейчас особенно хорошо надо следить за здоровьем моей жены!
- Ах! - Элизабет Клинтон улыбнулась, понимая без слов, какими будут эти радостные новости. Ей было приятно, что ее молодая родственница наконец вышла замуж по любви. У молодого О'Малли была репутация необузданного человека, в чем она не сомневалась, но он был человеком принципиальным и в браке остепенился. Она понимала, что именно на это и надеялась королева после неприятностей прошлой зимы.
- Я рада за вас обоих, - сказала она, - и я знаю, что ее величество тоже будет рада. Ей не терпится увидеть, к чему привело ее сватовство, и думаю, что она будет довольна результатами. - Потом графиня Линкольн по-матерински обняла Эйден, поцеловав ее в обе щеки, и даже Конну подарила материнский поцелуй. Большого счастья вам обоим, - сказала она и удалилась.
- Эйден! Дядя Конн! - К ним спешил молодой граф Линмут.
- Черт возьми, малыш! - сказал Конн. - Клянусь, ты подрос еще на фут! Как тебе это удалось со всей этой беготней здесь?
Робин Саутвуд усмехнулся.
- Я научился есть и спать на бегу, - сказал он небрежно. Потом пристально посмотрел на Эйден. - Вы счастливы, - заметил он.
- Очень счастлива, - ответила она. - Ваш дядя послушался вашего доброго совета и хорошо относится ко мне. Он даже признается, что любит меня.
Она улыбнулась покрасневшему графу Линмуту.
- Я надеюсь, он знает, что и вы любите его, и что вы не сводили с него глаз с того вечера, когда впервые появились при дворе?
- Ого, это еще что? - Конн неожиданно заинтересовался.
Сейчас настала очередь Эйден краснеть, и Робин понял, что допустил ошибку.
- Робин, ваш дядя, - сказала Эйден, делая попытку взять ситуацию в свои руки, - хорошо знает, что я люблю его.
- Но я хочу послушать о том, как ты не сводила с меня глаз, - подколол ее Конн.
- Сэр! - Она погрозила ему своей маленькой муфтой. - Неужели мне нельзя иметь своих секретов? Он обнял ее и быстро поцеловал в щеку.
- Нет, милая. Между нами никогда не будет секретов. Это не укрепляет брак.
- Милорд, я не спрашиваю тебя о дамах, которые были в твоей жизни до нашей свадьбы. Ты, в свою очередь, не должен спрашивать меня о том, как я смотрела на тебя до нашей свадьбы.
Он хмыкнул.
- Очень хорошо, мадам. Я благоразумно вынужден согласиться.
- Меня прислали отвести вас в личный кабинет королевы, - сказал Робин. Нам надо поторопиться, потому что она не понимает, где мы пропали.
Лорд и леди Блисс вышли за молодым графом из приемной и пошли по коридору и вверх на один лестничный пролет к апартаментам королевы, которые окнами выходили на реку. Когда они вошли в комнату, их тепло приветствовали девушки, которые несколько месяцев назад были ее компаньонками.
- Эйден! - пронзительно взвизгнула Линнет Таль-бот. - Вы выглядите совершенно потрясающе! Это платье должно стоить целое состояние!
- Оно столько и стоило, - сказала Эйден со смехом. - Как ты поживаешь, Линнет? - Она улыбнулась девушке, и ее улыбка предназначалась и остальным юным леди, с которыми она была знакома во время своего пребывания при дворе.
- Мэри, Дороги, Джейн Анна, Кэти, - перечислила она их имена. - А кто эта молодая дама? Наверное, она заменила меня?
- Да, - сказала Линнет. - Это Бесс Трокмортон, сестра сэра Николаев.
- Госпожа Трокмортон. - Эйден улыбнулась серьезной молодой девушке, которой было не больше пятнадцати. Госпожа Трокмортон вежливо поклонилась.
- Я скажу королеве, что вы пришли, - сказал Робин и быстро ушел. |