Господи, его голос такой сексуальный!.. А как прекрасны эти карие бездонные глаза, чувственный рот, теплая загорелая кожа… Она готова была сейчас же поцеловать Рика.
Осознав, что они все еще в автобусе, Люси посмотрела в окно.
— Кажется, мы приехали. Наша остановка.
Дождь продолжал моросить. Люси подняла воротник пальто и, посмотрев на Рика, спросила:
— Как ты собираешься добираться до отеля?
— Пока ты не войдешь в свою квартиру, я никуда не уеду. Кстати, где она?
Девушка хотела было поспорить с ним, но не стала.
— Там, за углом.
Они медленно шли по темной пустынной улице, лишь только проезжавшая машина иногда нарушала тишину. Когда они вышли на площадь, где находился дом Люси, дождь неожиданно усилился.
Оказавшись в парадном, Люси перевела дух.
— Спасибо, что ты проводил меня.
— Красивое место, — заметил Рик. Девушка посмотрела на него и почувствовала себя подростком на первом свидании.
— Кажется, дождь утих. Автобусная остановка за углом, налево.
Рик отрицательно покачал головой; он был без плаща, а его дорогой костюм промок насквозь.
— Возможно, тебе действительно лучше посушиться, а потом поехать в отель. Хотя смотри сам…
— Не откажусь от твоего приглашения.
Люси стала нервно искать ключи от входной двери. Она вдруг вспомнила, что давно не наводила порядок, тем более что в ее планы не входило приглашать кого-нибудь к себе.
Но все оказалось не так уж страшно, только подушки на диване были разбросаны и несколько журналов валялись на кофейном столике.
— Извини за беспорядок, — на всякий случай сказала она.
Рик удивленно взглянул на нее.
— О чем ты?
— Последнее время из-за работы мне было не до уборки.
Комната была оформлена со вкусом: никаких излишеств в интерьере, только картины, висящие на стенах, и книги, переполнявшие полки.
— Они замечательны, — восхитился Рик, рассматривая морской пейзаж.
— Мое хобби. Только сейчас не хватает времени, чтобы заниматься этим.
— Ты сама нарисовала их?
Она кивнула.
— Было время, когда я хотела стать художником. Но прожить на заработки художника очень сложно. Поэтому я предпочла настоящую работу.
Рик не согласился с ней.
— Многие талантливые люди предали свой дар, тебе следовало прислушаться к зову сердца!
Она усмехнулась.
— И, возможно, сейчас я уже была бы банкротом…
— А может быть, богатой!
— Спасибо за комплимент, но я так не думаю. А у тебя были какие-нибудь тайные желания? Хотелось ли, например, быть биологом вместо экономиста?
— Честно сказать, никогда не задумывался об этом. Я всегда шел вперед и получал от жизни все, что хотел.
По его глазам она поняла: Рик говорил правду.
— Счастливчик!
Он пожал плечами.
— Да, хотя и разочарования тоже были.
— Кто-то в начальной школе разбил твое сердце? — лукаво спросила девушка.
Рик рассмеялся.
— Да. Мэрион Вудс. Мне было семь. Я очень сильно любил ее. Может быть, поэтому и стал закоренелым холостяком, каким ты видишь меня сегодня.
— А ты на самом деле холостяк? — с любопытством спросила она.
Рик наклонил голову, и Люси заметила, как серьезен стал его взгляд.
— Мне тридцать восемь лет, и я еще ни разу не был женат. А ты? Тебе кто-нибудь разбил сердце? — Рик вдумчиво и пристально смотрел на нее, ожидая ответа.
Она удивилась, с какой легкостью они перешли к обсуждению личной жизни. |