Изменить размер шрифта - +

Они медленно двигались по подземному коридору тюрьмы, строительство которой началось еще в тринадцатом веке при короле Иоанне. Кто только не томился в этих каменных стенах: государственные преступники, убийцы, воры, должники и гонимые за религиозные убеждения мученики.

Мэг казалось, что длинный темный холодный коридор никогда не кончится, они все шли и шли, сворачивая то направо, то налево. Отовсюду доносились истеричные мужские и женские голоса, детские отчаянные крики и тягучие старческие стоны. Слышались брань, пьяные выкрики, а иногда нервный смех.

Они долго петляли по коридору, и Мэг, дрожа от холода и страха, решилась спросить у тюремщика:

— Нам далеко еще идти?

— Скоро придем, красотка, — буркнул Арчи.

Наконец они подошли к массивной деревянной двери, обитой по краям железом, тюремщик, открыв ее, громко сказал:

— Милорд, я привел вам ту девушку… Мэг.

И она вошла в комнату, размером не превосходившую их с Кинкейдом камеру. На середине комнаты только стол и два стула. У очага стоял высокий мужчина в парике и длинном шерстяном плаще. Он обернулся, и Мэг увидела его худое лицо, длинный нос и высокие скулы.

Она вежливо поклонилась мужчине, как раньше в замке ей кланялись горничные и слуги.

Мужчина снисходительно кивнул и небрежно махнул рукой тюремщику.

— Выйди!

Он неторопливо достал из кармана шелковый вышитый носовой платок, высморкался и, зябко передернув плечами, презрительно бросил Арчи, все еще стоявшему у двери:

— Ну и сырость здесь у вас!

Тюремщик молча поклонился и вышел.

По каменному тюремному коридору еще долго были слышны его тяжелые гулкие шаги.

Лорд главный судья сел за стол и налил бокал вина.

— Горячее вино хорошо согревает в такую холодную ночь, — произнес он, пристально глядя на Мэг. — Не желаете, мадам?

Она тихо ответила:

— Нет, спасибо.

— Интересуетесь, зачем я позвал вас сюда?

Мэг кивнула.

Лорд главный судья тяжело вздохнул.

— Я послал за вами в надежде, что вы мне поможете. В вас нуждается вся Англия, мадам! В последнее время на наших дорогах так бесчинствуют грабители, что честным людям стало невозможно по ним ездить! Воры, разбойники, похитители почты…

Мэг молчала.

— Если бы вы сообщили суду важную информацию…

— Я ничего не знаю, — поспешно сказала Мэг.

— …то заслужили бы прощение!

Мэг опустила голову. Итак, этот человек желает получить от нее информацию о капитане Скарлете и его сообщнике, обещая за это освободить ее из тюрьмы. Но что она может сообщить ему, когда ей самой практически ничего о них не известно? Даже если бы она что-нибудь и знала, то все равно не предала бы Кинкейда. Разве можно забыть, как он спас ее от смерти на пустынной ночной дороге? И не его вина, что их схватили королевские солдаты и доставили в тюрьму.

— Клянусь вам, что мне ничего не известно о грабителях, — твердо сказала Мэг.

Лорд главный судья отпил из бокала вина и, внимательно взглянув на нее, ехидно спросил:

— В таком случае, как же вы оказались в их компании? Ведь вас вместе схватили на дороге!

— Произошла ошибка, — стараясь говорить спокойно, объяснила Мэг. — Я случайно оказалась вместе с ними. — Она вызывающе посмотрела ему в глаза и нагловато улыбнулась. Пусть он видит, что ей нечего скрывать.

Лорд главный судья со стуком поставил бокал на стол.

— Не лгите, мадам! — брезгливо скривился он. — Неужели вам не дорога собственная жизнь и вы предпочитаете закончить ее вместе с грабителями на виселице?

— Простите, сэр, но мне действительно нечего вам рассказать.

Быстрый переход