Изменить размер шрифта - +

– Это мог быть и твой дед, но скорее все же отец, верно? – спросила Изобел.

– Да, это его почерк. – Кивнув, Майкл поднял свиток, лежавший под письмом, и развернул его. – Взгляните-ка сюда!

Свиток оказался картой, не похожей ни на одну карту, которую Изобел приходилось видеть до сих пор. На карте изображались земли, находившиеся далеко на запад от Шотландии и Островов.

– Должно быть, именно ее видел Генри, – предположила она.

Майкл свернул карту.

– Я возьму ее в замок вместе с письмом, а все остальное мы оставим здесь. Я также пошлю известие Генри, чтобы он немедленно приехал сюда – брат имеет право увидеть все в том виде, в котором увидели мы, и решить, что с этим делать дальше. Боюсь, теперь, будучи обнаруженными, сокровища уже не так безопасно спрятаны. Наши сопровождающие знают о дыре в земле и о том, что нас не было довольно долгое время после того, как мы в нее забрались. Я им доверяю, но все равно не собираюсь принимать никаких решений, пока не посоветуюсь с Генри.

– Согласен. – Хьюго кивнул. – Хочешь, чтобы я вернулся в Синклер и привез его?

– Да, как только мы закончим здесь. А теперь давайте сложим все так, как было до нас, и оставим покоиться здесь. Милая, отойди от этого сундука.

Он протянул руку, и Изобел неохотно вложила в нее свою ладонь. Ей было совершенно непонятно, как можно оставить здесь все эти сокровища, даже не посмотрев, что лежит в сундуках, не говоря уже об исследовании оставшейся части загадочной пещеры. Тем не менее у нее не было сомнений, что Майкл прав, и поэтому она решила не расспрашивать его о дальнейшей судьбе сокровищ больше, чем он сам захочет ей сообщить.

Захлопнув крышку первого сундука, Майкл более внимательно осмотрел остальные. Изобел пристально наблюдала за ним, и наконец их взгляды встретились.

– Не помню, чтобы мне когда-либо снились подобные сундуки, – задумчиво произнес Майкл, – но я всегда попадал в пещеру с одной и той же стороны. Возможно, меня приносили сюда еще до того, как сундуки доставили с Островов.

Когда они благополучно выбрались из пещеры, валун водрузили на место, и Майкл приказал своим людям держать язык за зубами, а также позаботиться о том, чтобы лощина и замок хорошо охранялись.

– Вы обязаны сделать все, чтобы никто не спускался в лощину и не приближался к замку, – уточнил он.

– Да, сэр, предоставьте все нам, и мы вас не подведем! – был ответ.

Изобел вздохнула, подумав о том, что ей никогда не узнать всего, что хотелось бы знать о сокровищах.

 

Глава 21

 

Пока вооруженные стражники усиливали охрану замка, люди Майкла продолжали прочесывать лощину и берега реки Эск в поисках хоть какого-нибудь следа Уолдрона.

Ужин закончился довольно быстро, и графиня тут же вернулась в свою комнату, а Изобел пошла с Майклом в спальню, переполняемая желанием облегчить душу и выговориться.

– В чем дело, милая? – спросил Майкл, пряча карту и письмо сэра Уильяма. – Кажется, тебе не терпится что-то сказать мне с тех самых пор, как мы вернулись в замок…

Изобел покачала головой:

– Меня просто распирает от любопытства, так хочется узнать, что находится в сундуках. Увы, это не мой секрет и не моя забота, а сэра Генри, то есть, я хочу сказать, принца Генри.

– Зови его просто Генри, – добродушно откликнулся Майкл. – Он теперь и твой брат.

– Вот это меня и беспокоит. Я окажусь недостойной его доверия, если вновь поддамся любопытству.

Майкл усмехнулся:

– Если у кого-то и есть право испытывать любопытство по поводу того, что мы отыскали в пещере, так это у тебя.

Быстрый переход