Поднявшись, он подошел к сумке и поднял ее.
Но в свою очередь Лия тоже должна помочь ему выполнить его обещание.
То, которое он дал Мэку.
Сэм приступил к работе, едва рассвело. Через два часа интенсивной работы с «мустангом» он услышал звук открывающейся кухонной двери, из которой вышла одетая в свой обычный деловой костюм Лия.
— Можешь больше не беспокоиться о машине, — сказала она холодно. — Я найду кого-нибудь, кто бы закончил работу.
Если бы она дала ему пощечину, то и тогда не смогла бы причинить такую огромную боль. Сэм выпрямился.
— Ты сказала, что хочешь исполнить обещание своего брата — восстановить «мустанг» для Крэйга. И для этого ты наняла меня. А я всегда заканчиваю то, что начинаю. И поэтому намереваюсь сам убедиться, что обещание твоего брата будет выполнено.
Она открыла рот, будто хотела что-то сказать, затем передумала и повернулась, чтобы уйти. Сэм схватил ее за локоть.
— Ты ни разу не спросила меня, почему я здесь.
Она вывернулась. Ее глаза сверкали гневом.
— Чтобы выслушать еще одну ложь? С меня и так достаточно.
Он подавил гнев и решил рассказать ей все независимо от того, хочет она этого или нет.
— Я приехал сюда по просьбе своего друга. Отец его жены служил вместе с твоим отцом во Вьетнаме.
Лия вздернула подбородок.
— Меня совершенно не волнует, зачем ты приехал. Твой скорейший отъезд — это все, что интересует меня.
— Можешь интересоваться, чем захочешь. Я уеду, как только закончу ремонт. Но кое-что прихвачу с собой.
Она с подозрением посмотрела на него.
— Ч-что же?
— То, что я обещал Мэку. У его жены есть обрывок письма, который ее отец послал ее матери, когда был во Вьетнаме. Эдди уверена, что твой отец послал твоей матери недостающий обрывок.
Лия потрясенно вздохнула при упоминании Эдди.
— Эдди Макгрудер?
— Да. Та самая леди, с которой ты отказалась говорить по телефону. Та, на чьи письма ты ни разу не ответила. В отличие от тебя она заботится о своем отце и хочет раскрыть тайну, окружающую его гибель.
Лия вздрогнула.
— Мне было всего два года, когда мой отец был во Вьетнаме, и я была слишком маленькой, чтобы читать письма, которые он посылал моей матери.
— Допустим. Но твоя мать их читала. И, наверное, сохранила. Эдди говорит, что если соединить эти обрывки, можно узнать что-то очень существенное. Расходы ее не волнуют. Ей только нужен второй обрывок, чтобы решить эту чертову головоломку. Ведь не зря ваши отцы послали своим женам эти обрывки.
Секунду Лия колебалась, и Сэм было понадеялся, что она собирается помочь ему.
Но она повернулась к своей спортивной машине.
— Скажи своей знакомой, что мне жаль, — через плечо буркнула Лия, — но я не могу заниматься этим.
Сэм выругался про себя, обвиняя ее в упрямстве, а потом крикнул вслед:
— Не можешь или не хочешь?
На мгновение Лия остановилась, а потом, расправив плечи, шагнула к машине.
Когда Сэм заливал масло в двигатель, зазвонил сотовый. Мужчина обратился к Крэйгу:
— Ответь, пожалуйста.
Крэйг вытащил телефон из держателя на поясе Сэма.
— Личный секретарь Сэма, — сострил мальчик. Усмехнувшись, Сэм покачал головой. Немного послушав, Крэйг сунул телефон Сэму.
— Какой-то странный чувак, — прошептал он. — Говорит, это касается национальной безопасности.
От неожиданности Сэм уронил в отсек для двигателя маслоизмерительный щуп.
— Я достану, — предложил Крэйг. |