Мы хотим прочесть, что вы напишете.
Герцог было заколебался, но потом выполнил то, что от него требовали.
«Мисс Греттон и я были захвачены какими-то пренеприятными и жадными бандитами. Они требуют выкуп в десять тысяч франков. Будьте добры вручить подателю этой записки названную сумму, чтобы мы могли как можно скорее вернуться на виллу».
Он протянул записку главарю:
— Это вас устроит?
Послание было резким и прямым, и главарь, очевидно, был единственным из них, кто умел читать, и он вслух зачитал записку.
— Вы очень лестно отзываетесь о нас, сударь, — иронически заметил он, положив листок на чемодан. — Подпишите. И напишите адрес.
Герцог взял перо и отчетливо написал: «Дрейк Этерстон».
Это был код, который заставит полковника Грейсона действовать по плану, разработанному герцогом несколько лет назад, когда в Америке были захвачены несколько богатых людей, которые под дулом пистолета вынуждены были выписать чеки, оплаченные прежде, нем заложники были отпущены.
Как и положено дворянину, герцог подписывался одним словом — Этерстон. Добавлять имя было не принято, но большинство воров не знало этих тонкостей.
Герцог знал, что, получив записку, подписанную «Дрейк Этерстон», полковник Грейсон поставит на ноги полицию, которая будет незаметно следить за человеком, принесшим послание.
Герцог предполагал, что полковник Грейсон предложит подателю записки немного подождать под предлогом, что на вилле нет столь крупной суммы. В это время он соберет деньги и свяжется с полицией.
Герцог был в ярости оттого, что находится в плену у этих людей и его судьба теперь зависит от их милости, хотя старался этого не показывать.
И гораздо больше, чем за себя, он волновался за Селину.
После всего, что девушка пережила в Алжире, было бы недопустимым испытать еще раз сильное потрясение теперь уже во Франции, в которой никогда раньше герцог не попадал в подобные ситуации.
Он сложил листок, написал на нем адрес и протянул главарю.
— Вашему гонцу нетрудно будет найти виллу, — сказал он. — Имя написано на воротах. Она расположена в ста ярдах от основной дороги в Монте-Карло, и вокруг нее растут тисовые деревья.
— Кажется, я знаю ее, — ответил главарь. — По всей видимости, сумма выкупа должна быть выше.
С этими словами он протянул письмо гонцу, и тот отправился выполнять поручение.
— Достаточно, — ответил герцог. — Надеюсь только, что вы недолго будете наслаждаться свободой.
— Это мы еще увидим, — злобно отрезал главарь. — Если вы решили нас надуть и если нашему гонцу будет устроена ловушка, ваш труп, сударь, найдут на дне ущелья, который окажется там в результате несчастного случая.
Герцог посмотрел сначала вверх, потом вниз и резко произнес:
— Леди и я предпочли бы подождать в другой комнате. Мы весьма разборчивы в выборе компании.
— Наверху есть комната, — сказал главарю один из бандитов, — в которой мы раньше держали наших пленников. Бежать оттуда невозможно; ведь там крепкий замок.
— Это довольно холодная комната, сударь, — насмешливо сказал главарь, — но если вы предпочитаете…
— Да, предпочитаю, — ответил герцог с презрением в голосе.
Он взял Селину за руку и повел ее в тот конец комнаты, где, по его предположению, должна была быть лестница.
Увидев это, смуглый человек, расхаживавший с важным видом, преградил им дорогу.
— Вы, сударь, можете идти наверх, — сказал он, — а мадемуазель останется с нами. Она погреется у огня, а я ей в этом помогу. |