Изменить размер шрифта - +
Дверь была открыта, и Райли остановилась на пороге. Вокруг стола громоздились коробки, шкафы для папок были раскрыты, а на столе из вишневого дерева возвышался новый компьютер.

– Эй! Тут кто-нибудь есть?

Райли замолкла и потрясенно уставилась на показавшуюся из-за стола до боли знакомую фигуру.

– Я есть, – ответил ей Джексон. Он медленно обошел вокруг стола и остановился, опершись о него и скрестив ноги. Он провел рукой по своим волосам и робко улыбнулся. – Подсоединял компьютер.

Райли лишь смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Приступая к работе, Джексон снял темно-серый пиджак, ослабил узел темно-синего галстука и засучил рукава белоснежной рубашки, оголив свои мускулистые руки. Высокий, сильный и мужественный, он выглядел прекрасно. Но как же ей теперь забыть его, раз он здесь? Эта мысль вывела Райли из оцепенения. Она сдвинула брови.

– Что ты здесь делаешь? – спросила она, гордясь тем, что ее голос звучит почти ровно.

– Пытаюсь разобраться в своем кабинете. – Джексон обвел рукой десятки коробок, которыми был завален офис. – Видно, мне на роду написано заниматься этим делом.

– Твой кабинет? А я думала, это кабинет директора маркетинга.

– Точно. – Джексон браво отдал честь. – Джексон Ланг, директор маркетинга, к вашим услугам.

Куча вопросов закружилась в голове у Райли, но она старалась сохранять спокойствие, по крайней мере внешнее. Их взгляды встретились. Уверившись, что голос ее не дрогнет, Райли спросила:

– А как же «Уинторп Хотелз»?

– Зайди, и я расскажу тебе.

После секундного колебания Райли переступила порог, обходя расставленные повсюду коробки, и приблизилась к окну. Джексон подошел к двери и закрыл ее. Замок защелкнулся, образуя вокруг них замкнутое пространство. Райли еле сдерживала дыхание.

– Я бы предложил тебе присесть, – проговорил Джексон с неловкой улыбкой, – но у меня пока что нет стульев.

– Неважно. Я постою.

Джексон подошел к ней и остановился на расстоянии вытянутой руки. Райли с трудом удалось устоять не месте, не попятившись назад. Она вскинула голову и снова спросила:

– Ну так что же это все значит?

– Я позвонил Полу и Маркусу две недели назад с тем, чтобы обсудить возможность работы в «Престиже». Они сказали, что еще не нашли человека на мое место, и я попросился обратно. Они согласились, я ушел из «Уинторпа», и вот я здесь.

Райли нахмурилась.

– Что? Не понравилось в «Уинторпе»?

– Работа меня удовлетворяла во всех отношениях. – Джексон попытался заглянуть Райли в глаза и мягко прибавил: – Но все остальное было просто ужасно.

Сердце у Райли екнуло, и она сжала губы покрепче, чтобы ненароком не выпалить: «Добро пожаловать ко мне».

– Все остальное? – переспросила она. – Что остальное?

– С тех пор, как ты сказала, что больше не хочешь меня видеть, несчастнее меня не было человека. Пока ты три минуты назад не вошла в кабинет. – Джексон завладел ее руками и сжал их. От знакомого прикосновения по телу Райли разлилось тепло. – Я мечтал сделать карьеру и, кажется, удовлетворил свои профессиональные амбиции, – продолжал Джексон, – но обнаружил, что хотел совсем другого.

Серьезный взгляд Джексона, прикосновение его рук, его слова... и ни одного стула поблизости. Облизнув мигом пересохшие губы, Райли спросила:

– Чего ты хочешь?

– Тебя.

Райли, которую вдруг охватила слабость, пришлось постараться, чтобы не свалиться прямо на коробки.

Быстрый переход