– Отец встречает нас на берегу.
И точно: Гаральд стоял на берегу фьорда, ожидая возвращения своих родных. Его лицо просияло, когда он увидел Рейну, – она стояла на палубе и махала ему рукой, пока корабль преодолевал последние футы, оставшиеся до берега. Наконец драккар ткнулся носом в песок. Гаральд вошел в воду и направился к судну, стремясь поскорее поздороваться с Рейной, а его взгляд скользнул мимо корабля в поисках драккаров сыновей.
Вульф спрыгнул в воду и помог спуститься Рейне. Она бросилась в объятия Гаральда, и тот крепко обнял ее.
– Ты давно поджидаешь нас, отец? – чуть насмешливо спросила она.
– Да, как и положено отцу.
Он окинул взглядом ее фигуру, ища признаки дурного обращения. Когда он увидел синяк на лице Рейны, губы его сжались.
– Это Эльгар сделал, доченька?
– Да, но он не избежал наказания. У меня все хорошо, отец. Благодаря мужу все закончилось благополучно. – Она широко улыбнулась Вульфу. – Вульф был великолепен. Он нашел меня еще до того, как началась битва, и доставил в безопасное место.
Взгляд Гаральда снова устремился на воды фьорда.
– Где же твои братья? Только не говори, что они…
– Нет, они живы и здоровы, – успокоил его Вульф. – Как только мы войдем в дом, я расскажу обо всем, что произошло, и о том, почему они остались. Рейна измучена, и ей необходим отдых.
– Прости, – сказал Гаральд. – Майда наблюдает за приготовлением пищи с тех самых пор, как вчера все уехали. Приглашаю тебя, твоих братьев и твоих воинов в дом, попировать с нами.
Все направились к дому и вошли внутрь вслед за Гаральдом, Вульфом и Рейной. Майда кинулась им навстречу и тут же крепко обняла дочь. Она пристально вглядывалась в лицо Рейны и нахмурилась, когда заметила синяк и кровоподтек.
– Мама, это пустяки, правда.
Хотя Майда наградила ее скептичным взглядом, она не стала расспрашивать Рейну о приключившемся с ней, а вместо этого задала один-единственный вопрос:
– Где мои сыновья?
– Они живы и здоровы, мама. Вульф все объяснит после того, как мы сядем за стол и поедим.
Майда кивнула и пригласила всех садиться. Вскоре рабы начали ставить на стол блюда с едой и разливать медовуху, пиво и пахту в кружки и рога. Когда все поели, Гаральд посмотрел на Вульфа и сказал:
– Мне не терпится узнать, что случилось с моими сыновьями. Говори, Вульф Защитник.
Вульф прочистил горло и начал свой рассказ. Когда он закончил, Гаральд, похоже, был поражен.
– Ты сохранил жизнь Эльгару? Не могу в это поверить!
– Вульф больше не станет убивать, отец, – сказала Рейна. – Теперь он будет путешествовать с торговыми целями. Я благодарна ему за то, что он позволил Эльгару подыскать себе новое место жительства.
– Гм, – произнес Гаральд и задумчиво погладил подбородок. – И все равно этому человеку не следовало бить тебя.
– Он уже достаточно наказан: потерпел поражение и потерял землю, не говоря уже о возмездии Рейны.
– Думаю, Вульф поступил правильно, не убив Эльгара, – заметила Майда. – Нашей Рейне жестокость не по душе. Я одобряю твой поступок, Вульф.
– И я, – буркнул Гаральд.
– Вы поживете у нас немного? – с надеждой спросила Майда.
– Мы останемся здесь до возвращения ваших сыновей. А затем мы с братьями должны будем вернуться домой. И Хагару, и моей матери не терпится узнать, удалось ли нам спасти Рейну. Они очень любят ее.
– И я их тоже люблю, – отозвалась Рейна.
Когда Вульф, его братья и ее родители начали оживленно беседовать, Рейна извинилась и сообщила Вульфу, что хочет отдохнуть в кладовой, где некогда обитал Вульф. |