Изменить размер шрифта - +

     Фермина  Даса,  его  супруга,  которой к этому времени
исполнилось семьдесят два года и  которая  уже  утратила  былую
королевскую  поступь  газели,  совершенно  безрассудно любила и
тропические цветы, и домашних животных, и сразу  после  свадьбы
под  впечатлением  нового  открывшегося  ей мира любви завела в
доме гораздо  больше  животных,  чем  диктовал  здравый  смысл.
Сперва  появились  три  далматских кота, носивших имена римских
императоров, которые раздирали друг друга в клочья,  соперничая
за  расположение  самки, делавшей честь своему имени Мессалина,
ибо не успевала она принести девятерых  котят,  как  тотчас  же
зачинала  следующий десяток. Потом появились кошки абиссинские,
с  орлиными  профилями  и   фараоновыми   повадками,   раскосые
сиамские,  дворцовые  персидские,  которые бродили по спальням,
точно призраки, и будоражили ночной  покой  громкими  любовными
шабашами.  Несколько  лет  прожил  во  дворе опоясанный цепью и
прикованный  к  манговому  дереву  самец  амазонского  уистити,
который  вызывал  определенное сочувствие, поскольку походил на
архиепископа Обдулио-и-Рея удрученной физиономией,  невинностью
очей  и  красноречивостью  жестов,  однако  отделалась  от него
Фермина Даса не по этой причине, а  потому,  что  уистити  имел
скверную привычку - воздавать честь дамам прилюдно рукоблудием.
     В  коридорах  дома  в  клетках  сидели  всевозможные птицы
Гватемалы, выпи-прорицательницы,  серые  болотные  цапли  с
длинными  желтыми  ногами;  олененок  просовывал  морду  сквозь
прутья  и  поедал  цветшие  в  горшках  антурии.  Незадолго  до
последней   гражданской   войны,  когда  впервые  заговорили  о
возможном приезде Папы Римского, из Гватемалы привезли  райскую
птицу,  которую  не замедлили вернуть обратно, едва узнали, что
сообщение  о  папском  визите  всего-навсего  правительственная
выдумка  для  устрашения  заговорщиков-либералов.  А  как-то  у
контрабандистов, приходивших на парусниках из  Кюрасао,  купили
проволочную клетку с шестью пахучими воронами, точно такими же,
какие  были  у  Фермины-девочки  в  отцовском  доме и каких она
хотела иметь, став замужней женщиной.  Однако  терпеть  в  доме
этих воронов, которые беспрерывно били крыльями и наполняли дом
запахом  похоронных венков, было невыносимо. Привезли в дом еще
и  четырехметровую  анаконду,  чей  бессонный  охотничий  свист
будоражил   темноту   спален,  хотя  благодаря  ей  и  добились
желаемого: смертоносное дыхание анаконды распугало всех летучих
мышей,  саламандр  и   бесчисленное   разнообразие   зловредных
насекомых,  наводнявших  дом  в  пору  ливневых  дождей. Доктор
Хувеналь Урбино в те годы имел большую  врачебную  практику
и,  поглощенный успехами своих общественных и культурных затей,
не ломал над этим голову, полагая, что его жена, живущая  среди
стольких отвратительных существ, не только самая красивая, но и
самая  счастливая женщина в карибском краю.
Быстрый переход