Изменить размер шрифта - +
В вице-королевском квартале дома были
из  камня,  здесь  же  они  были  деревянные  и  облезлые,  под
цинковыми  крышами,  по  большей  части  на  сваях, чтобы их не
заливали нечистоты из открытых сточных канав, унаследованных от
испанцев. Все здесь выглядело жалким и безотрадным,  однако
в  грязных  тавернах  гремела  музыка,  бродячие  музыканты, не
признававшие ни  Бога,  ни  черта,  наяривали  на  празднике  у
бедноты.  Когда  в  конце  концов  они  добрались  до места, за
коляской бежала шумная ватага голых ребятишек, потешавшихся над
театральным нарядом кучера,  которому  то  и  дело  приходилось
отпугивать   их   хлыстом.  Доктор  Урбино,  приготовясь  к
доверительному разговору, слишком поздно понял, что простодушие
в его возрасте - вещь опасная.
     Снаружи этот дом без номера ничем не отличался от  других,
менее  счастливых,  разве  что  окном  с кружевной занавеской и
дверью, по-видимому,  бывшей  когда-то  дверью  старой  церкви.
Кучер  стукнул дверным кольцом и, лишь окончательно убедившись,
что  адрес  верен,  помог  доктору  выйти  из  коляски.   Дверь
отворилась   бесшумно,  за  нею  в  полутьме  стояла  немолодая
женщина, вся с ног до головы в черном, с красною розой за ухом.
Несмотря на возраст, а ей было не менее сорока,  это  была  все
еще  стройная, гордая мулатка с золотистыми и жестокими глазами
и гладкими, по форме головы причесанными волосами, прилегавшими
так плотно, что казались каской из железной ваты. Доктор Урбино
не узнал ее, хотя вспомнил, что, кажется, видел ее в  ателье  у
фотографа,  когда  сидел  там  за  шахматами,  и  однажды  даже
прописал ей хинин от перемежающейся лихорадки. Он  протянул  ей
руку,  и  она  взяла  его  руку в ладони - не затем даже, чтобы
поздороваться, а чтобы помочь ему войти в дом. Гостиная  дышала
запахами   и   шорохами   невидимого  сада  и  была  обставлена
превосходной мебелью и массой красивых вещей, каждая из которых
имела свое место и смысл. Доктору Урбино без горечи вспомнилась
лавка парижского  антиквара,  осенний  понедельник  еще  в  том
столетии,  дом  номер  26  на  улочке  Монмартра.  Женщина села
напротив и заговорила на неродном для нее испанском:
     - Этот дом - ваш дом, доктор, - сказала она. -  Не  ждала,
что это случится так скоро.
     Доктор  Урбино почувствовал себя преданным. Он взглянул на
нее участливо, сердцем увидел ее глубокий траур,  ее  достойную
скорбь  и  понял,  что  приход  его бесполезен, ибо она гораздо
больше него знала, что в предсмертном  письме  сообщал  в  свое
оправдание  Херемия де Сент-Амур. Вот оно что. Она была
с ним совсем незадолго до смерти, она была рядом  с  ним  почти
двадцать  лет,  ее  преданность  и  смиренная  нежность слишком
походили на любовь, и однако же в этом сонном  городе,  главном
городе  провинции,  где  каждому  было  известно все, вплоть до
государственных секретов, об их отношениях не знал  никто.
Быстрый переход