Нежные слова, любовные взгляды, клятвы, которыми они обменивались, — все служило одной цели. Она не знала никого, кто бы так хорошо притворялся. Она любила его и верила, что любима. Тогдашняя ее наивность все еще терзала израненную душу. В то время ей только исполнился двадцать один, а ему было уже двадцать девять, он был гораздо опытнее нее. Он не мог знать наверняка, что она влюбится в него, но хорошо понимал женщин и предполагал, что такое возможно.
Джулия свернулась калачиком в кресле… Стив прав, с тех пор у нее не было мужчин. Чему тут было удивляться? Любовь принесла ей только страдания… Никогда больше она не доверится мужчине! У нее, конечно, были знакомые мужчины, друзья-мужчины. Иногда кто-нибудь делал попытки сблизиться с ней, но Джулия была осторожна и держала их на расстоянии.
Ее друзья уже не спрашивали, почему она так изменилась после возвращения из Америки. Вначале, после приезда в Англию, воспоминания терзали ее. Они напоминали ей о несбыточном счастье, о том, что ушло навсегда. Картины прошлого вставали перед Джулией, преследовали ее во сне и наяву. Позже она научилась отгонять эти видения, почти совсем забыла старое. Так пролетело пять лет. А сегодня вечером она опять оказалась наедине с прошлым.
Стив был умен, заставив ее поверить в свою любовь. Ведь ей так хотелось верить! Ее ошибка длилась один короткий миг… Стив превосходно сыграл свою роль. Только на следующее утро после свадьбы Джулия догадалась об обмане.
Вот так, в первый же день их совместной жизни она прозрела…
2
Кончался тяжелый рабочий день. Еще две-три недели — и Джулия отправится обратно в Англию, где собирается занять место младшего администратора в одной из издательских компаний, основанных ее отцом. Ее новые друзья каждый вечер устраивали шумные праздники, они не уставали от напряженной работы днем. Джулия в Англии не привыкла к такой насыщенной жизни, и теперь, в Америке, была рада каждой минуте редкого отдыха. Как хорошо, что сегодня вечером она по приглашению друзей отца пойдет в театр! Она будет лишь зрителем и сможет расслабиться.
Спектакль ей очень нравился, в перерыве, стоя в фойе, она с друзьями обсуждала игру актеров и вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд. Джулия надолго запомнила это неприятное ощущение внезапно возникшей опасности.
Она несколько секунд сдерживала себя, рассеянно слушая беседу, но потом обернулась и сразу же заметила в толпе того, чей пронизывающий взгляд так обеспокоил ее. Небесно-голубые глаза незнакомца приковали ее к себе. В молчании они смотрели друг на друга, пока что-то постороннее не привлекло внимание мужчины. Он куда-то исчез — так же внезапно, как и появился, а Джулия будто освободилась от тяжелой зависимости.
Она сделала несколько шагов в сторону, к друзьям, но что-то непреодолимое остановило ее. Оглянувшись через плечо, Джулия увидела, что обладатель пронизывающих голубых глаз разговаривает с пожилой супружеской парой. Ей захотелось разглядеть этого широкоплечего, мощного, высокого мужчину. Джулия подумала, что никогда в жизни не видела такой безупречной фигуры, такого привлекательного мужского лица. Доселе неведомые ощущения переполняли ее, теплой волной разливаясь по телу. Ей тогда показалось, что это предчувствие неизведанного, прекрасного, ошеломляющего. Она подняла глаза и увидела, что незнакомец, извинившись перед своими собеседниками, направляется к ней.
Джулия изо всех сил старалась держать себя в руках. Словно в лихорадке, с трудом понимая, что происходит вокруг нее, она услышала хор поздравлений. Ее друзья говорили с красивым голубоглазым мужчиной, и он что-то отвечал им низким бархатистым голосом. Потом кто-то упомянул ее имя, и Джулия вздрогнула от неожиданности.
— Познакомься с нашим приятелем. Это — Стив Уилсон, — весело провозгласил Роберт Уэллс. — Эта маленькая леди — англичанка, дочь нашего доброго друга, Джулия Монтанелли. |