Изменить размер шрифта - +
 – Так какого хрена он делал у вас, мисс Лейн? Мы ведь оба знаем, что ваша история – чушь собачья. Патти не пропускал мессы. Патти не тратил свое личное время на закрытые дела. Патти оставался в живых, потому что любил свою семью.

Я мрачно посмотрела на свои руки, крепко сцепленные на колене. Мне давным-давно следовало сделать маникюр. Я попыталась представить, что может думать и чувствовать жена полицейского, который был убит через несколько часов после визита к молодой привлекательной девушке, учитывая мой неубедительный лепет о причине этого визита. Жена О'Даффи знает, что ей солгали, а неизвестное всегда кажется куда более ужасным, чем любая, пусть даже самая горькая правда, которую стараются прикрыть ложью. Поверит ли она, так же как ее брат, что любимый Патти изменил ей, предал их брак в то утро, когда его убили?

Я не привыкла лгать. Мама растила нас с верой в то, что любая ложь в этом мире неизбежно вернется к обманщику и укусит его за петунию.

– Я не знаю, как объяснить действия инспектора О'Даффи. Я лишь могу сказать вам, что он делал. Он приехал сообщить, что дело Алины останется закрытым. Это все, что я знаю.

Меня немного успокаивало то, что, если бы я перестала врать и рассказала Джайну правду, призналась во всем, вплоть до моих подозрений, что О'Даффи каким-то образом узнал о том, что огромная потусторонняя сила пришла в Дублин, и его убили именно по этой причине, инспектор все равно не поверил бы мне.

День казался бесконечным. Кто владелец магазина? Как, вы говорите, познакомились с ним? Почему вы остались у него? Он ваш любовник? Если дело закрыто, почему вы не уехали домой? Откуда на вашем лице эти синяки? Вы где-нибудь работаете? На какие средства вы живете? Когда вы собираетесь вернуться домой? Вы что-нибудь знаете о трех автомобилях, брошенных за «Книгами и сувенирами Бэрронса»?

Я все время ждала, что Бэрронс появится здесь и спасет меня, но эта надежда, скорее всего, была результатом детства, проведенного в мире, где в каждой сказке есть прекрасный принц, спешащий на помощь принцессе. На Юге мужчины привыкли играть эту роль.

В том странном новом мире, где я сейчас оказалась, совсем другие правила. Каждая принцесса должна была спасать себя сама.

Было без четверти шесть, когда полицейские наконец-то выпустили меня. Зять О'Даффи проводил меня до двери.

– Я буду следить за вами, мисс Лейн. Каждый раз, оглянувшись, вы будете видеть мое лицо. Считайте, что у вас вырос хвост.

– Отлично, – устало ответила я. – Вы отвезете меня обратно в магазин?

Ладно, я особо и не надеялась.

– А как насчет телефона? Могу я отсюда позвонить?

Ответом был очередной тяжелый взгляд.

– Вы что, шутите? Вы, ребята, не дали мне даже захватить с собой сумочку. У меня нет денег на такси. А если на меня кто-то нападет и ограбит?

Инспектор Джайн уже шагал прочь.

– У вас ведь нет сумочки, мисс Лейн. С чего бы кто-то стал вас грабить?

Я с тяжелым чувством посмотрела на часы. Забирая меня из магазина, полицейские заставили меня вытащить все фонарики из-за пояса и из карманов и оставить их Фионе.

Прогремел гром, стекла завибрировали в рамах. Скоро стемнеет.

 

– Эй! Эй, подожди-ка секундочку!

Я даже не сбилась с шага.

– Эй, красотка, подожди минутку! Я так надеялся снова тебя увидеть!

Обращение «красотка» набросило лассо на мою ногу, а голос, который все это произнес, сделал подсечку. Я пробежалась пальцами по своей теперь уже привычной для меня всклокоченной шевелюре и опустила взгляд на темные мешковатые тряпки. Комплимент, конечно, был бальзамом мне на душу, а голос был мужским, молодым и полным смеха. Я замедлила шаг и остановилась. Глупо, я знаю.

Это был тот самый парень с мечтательными глазами, которого я видела в музее, когда искала там ОС.

Быстрый переход