И явился он в отель буквально за минуту до того, как был подан ужин. На лестнице его ничего не насторожило. Он поднялся по ней вполне благополучно.
— Значит, масло было пролито уже после или во время ужина, — сказал Грек. — Теперь и это мы выяснили. Осталось выяснить, кто же виновник этой злой шутки.
— А как же моя жена? — робко напомнил ему Артем.
— Что, она так и не вернулась? — раздраженно спросил Грек, отведя парня в сторону. — Я же предупреждал, что гулять по острову в темноте не безопасно. Тут полно скал, с которых легко сорваться и разбиться.
Артем побледнел, потом покраснел, потом снова побледнел. Но печали в его глазах не мелькнуло.
— Давно она пропала? — сердито спросил у Артема Грек.
— Последний раз я видел ее за ужином, — ответил Артем. — Она собиралась пойти отдохнуть. Но почему-то вместо этого исчезла.
— Друзья, нам всем придется разделиться на отряды, взять фонари и обыскать остров от края до края, чтобы найти пропавшую женщину, — сказал Грек.
Все то время, пока Грек раздавал указания, я тщетно пыталась свести воедино ту информацию, которую получила от Грека, еще что-то ускользало из моей памяти, но я точно знала, это было связано с пропавшей Ксютой. Всему виной был Грек, который буквально подавлял всех своей энергичностью. Не успела я оглянуться, как у меня в руках оказался фонарик. И вот я уже брожу среди скал, пытаясь вспомнить что-то очень важное.
Нам троим, мне, Юльке и Марише, достался участок слева от лестницы, спускавшейся к морю. И стоило мне встать на верхнюю ее ступеньку, как меня внезапно осенило.
— Девчонки, я вспомнила! — воскликнула я.
— Что ты вспомнила? — моментально появилась возле меня физиономия Мариши.
— Помнишь, я же тебе говорила, что когда мы сидели после ужина наверху и смотрели на танцы внизу, то я случайно бросила взгляд на море и увидела, как какая-то женщина в белом платье пошла по этой лестнице к причалу.
— Белое платье за ужином было только на Ксюте, — сказала Мариша. — Мы с тобой это уже обсуждали. Значит, Ксюта пошла после ужина к морю?
— Но она могла переодеться, — возразила Юлька. — Ее вечернее платье не слишком подходило для прогулок по дикой природе.
— Нет, — покачала я головой. — Артем упоминал, что его жена не заходила в их номер, как намеревалась.
— Выходит, она так торопилась, что даже не стала переодеваться в более удобную одежду, — сказала Юля.
И тут нам всем пришла в голову одна и та же мысль, и мы в ужасе переглянулись.
— А вы помните, какие шпильки были на ее на туфлях? — прошептала Юлька. — Если она поскользнулась в них на этом чертовом масле, то могла отлететь бог знает куда.
— О боже! — прошептала я. — Бедная девушка.
— Нам нужно ее немедленно найти, — сказала Мариша. — Может быть, она еще жива.
Мы с Юлькой в ужасе уставились на Маришу, которая продолжала:
— Хотя вряд ли. Если бы была жива или находилась в сознании, то подала бы голос, когда мы все тут суетились с этими скользкими ступенями, потом относили раненых в отель и провожали эту шумную пьяную компанию снова наверх.
— Вот именно, что шумную! — сказала Юлька. — Может быть, бедная Ксюта лежала и едва слышным от слабости голосом просила о помощи. А ее из-за, шума никто не услышал.
— А сейчас? — спросила я.
И действительно, со всех сторон раздавались голоса, призывающие Ксюту. |