Изменить размер шрифта - +

Прошел целый месяц после их злополучной встречи в больнице, и хотя Белинда частенько беседовала с матерью по телефону, с Эйбом она не говорила ни разу. Опираясь на руку Джека, Белинда осторожно ступала по промерзшей земле, направляясь к родителям. Пошел снег.

– Привет, мама, привет, Эйб.

Эйб бросил презрительный взгляд на Джека, потом посмотрел на дочь.

– Привет, Белинда.

– Не могу поверить, что Уилл умер. Какой странный несчастный случай, – сказала Белинда.

Эйб пожал плечами:

– Да уж, действительно странный.

– Ты говоришь так, словно тебе это безразлично. Уилл был твоим лучшим другом. Он познакомил тебя с Нэнси.

– Да нет, мне это не безразлично. – Эйб чуть заметно усмехнулся. – Но даже я, при всех моих возможностях, не в силах воскресить его.

Повисло неловкое молчание.

– Ну ладно, – сказала Белинда, – мы только хотели поздороваться.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Эйб.

– Отлично. Просто превосходно. Все идет как нельзя лучше.

Эйб нахмурился:

– Значит, с ребенком все в порядке?

Молчание неестественно затянулось. Наконец Джек нарушил его:

– С ребенком все в полном порядке.

Эйб взглянул на Джека:

– А ты действительно наглец, если думаешь, что можешь расторгнуть контракт.

– Я его расторг.

– Прошу вас, не начинайте все сначала, – вмешалась Белинда.

– Извини. – Джек пожал руку жены.

Эйб, у которого вспыхнули глаза во время короткой перепалки с Джеком, овладел собой.

– Гм-м. – Он откашлялся. – Когда должен родиться ребенок?

– Почему тебя это интересует? – спросила Белинда.

– Я имею право знать.

– Вот как?

– Имею полное право. Как-никак он твой сын, а значит, мой внук.

Белинда улыбнулась:

– В середине сентября. Очень подходящий месяц для рождения ребенка, согласен?

– Я подумал, что даже если ты совсем спятила, – он сердито взглянул на Джека, – то это, видимо, мой единственный шанс получить наследника, так что какого черта… – Эйб снова бросил на Джека укоризненный взгляд. – А с тобой, – сказал он ему, – мы встретимся в суде.

– Ты ему веришь? – спросила Белинда, когда они возвращались на такси в Манхэттен.

– Эйб продолжает свою игру, – пожал плечами Джек. – Ему хочется драться со мной. Эйб наслаждается этим.

– Ты прав, – улыбнулась Белинда, – он действительно наслаждается этим. Джек, ты обратил внимание: он признает ребенка!

– Еще бы! Эйб был бы полным идиотом, если бы не признал. А его дураком не назовешь.

– Я и не думала, что отец когда-нибудь смирится. Разве ты не понимаешь, что это только начало!

Джек рассмеялся и закрыл ей рот поцелуем.

– Я люблю тебя.

– Даже когда я выгляжу как супоросая свиноматка?

Джек фыркнул:

– Господи, ну и словечки ты откапываешь! Кто же тогда я?

– Похотливый хряк.

– Хряк? Не бык?

– А в чем дело? Тебя это не устраивает?

Джек застонал:

– Думаю, мне нужен толковый словарь. И почему я женился на писательнице?

– Потому что любишь меня.

– Всем сердцем. – Рука Джека легла на ее бедро, губы прикоснулись к мочке уха.

Быстрый переход