Изменить размер шрифта - +
Это всего-навсего малярия. День-другой отдыха, и он снова будет взлетать на мачты, как обезьянка. Поосторожнее, не ударь его о переборку, Барт.

Они с большим трудом спустили Джемми по трапу.

– Бренна, иди в каюту. Не беспокойся, с Джемми ничего не случится.

– Но я хочу ухаживать за ним.

– Я просил тебя уйти в каюту. Неужели хоть раз не можешь подчиниться без споров?

– Ты просто дурак, Кейн Фэрфилд! – взорвалась Бренна, забыв о присутствии Барта. – До сих пор я была совершенно бесполезным украшением на этом корабле, исполняла все твои повеления и держалась в стороне. Но теперь наконец моя помощь понадобилась! Джемми необходима сиделка, и я вполне могу побыть с ним рядом. Кроме того… мне… мне нравится Джемми.

– Нет. Я не хочу, чтобы ты это делала.

Они оказались в каюте помощника, маленькой и безупречно чистой, с отделанными темными панелями переборками. Узкие койки располагались одна над другой. Масляная лампа и стопка книг в кожаных переплетах говорили о том, что один из обитателей любил читать.

Барт и Кейн бережно опустили Джемми на нижнюю койку. Мальчик заметался, бормоча что-то неразборчивое.

– Но почему ты меня гонишь? – негодующе упорствовала Бренна. – Это единственное, чем я могу быть полезной, а ты запрещаешь! Считаешь, что это не подобает настоящей леди? Ну так вот, у меня нет ни малейшего намерения быть настоящей леди! И не надейся!

Кейн решительно шагнул к ней. Стоявший позади Большой Барт опасливо посматривал на мальчика.

– Я уже сказал, Джемми не настолько болен и нуждается только в отдыхе. Барт, ты больше не нужен. Поставь кого-то другого выполнять работу Джемми. И передай команде, что он скоро поправится.

– Есть, сэр.

Матрос почтительно коснулся вязаного колпака и, со страхом оглядываясь, поспешил вон из каюты.

– Ему почему-то не кажется, что Джемми выздоровеет, – заметила Бренна.

Кейн поколебался, взглянул на несчастного юнгу, трясущегося в ознобе, и обернулся к Бренне.

– Не знаю, – протянул он. – Но мне это не нравится. Совсем не нравится.

– О чем ты? Ты сам сказал, что это всего лишь малярия и через несколько дней он будет здоров.

– Возможно. Возможно, это малярия, простуда или инфлюэнца. Не уверен. – Кейн дотронулся до лба Джемми и нахмурился. – Он горит в жару. Если начнет бредить, придется привязать его к койке. Ты сумеешь?

– Конечно!

Бренна склонилась над мальчиком, расстегнула ворот поношенной полотняной сорочки и уложила ребенка поудобнее.

– Не пошлешь ли на камбуз за водой? Он, конечно, страдает от жажды, и нужно обтирать его, пока температура не спадет. Пожалуйста, поскорее! – Она подтолкнула Кейна к двери.

– У него сильный жар. Мне это не нравится.

– Как бы то ни было, от него нельзя отходить. Мы же не хотим, чтобы он умер!

– Именно этого я и боюсь, – вздохнул Кейн.

Почти всю ночь Бренна просидела у койки Джемми, обтирая мокрой тряпкой исхудавшее тело. Ребра выдавались так, словно мальчик голодал несколько дней. Теперь она была уверена, что это не малярия. Пульс бился медленно и прерывисто. Он попеременно приходил в себя и снова терял сознание, глаза налились кровью, от разгоряченной кожи исходили волны жара, словно от печи.

– Воды, – то и дело просил Джемми. Бренна поднимала его голову и вливала несколько драгоценных капель в рот, смачивая потрескавшиеся губы.

– Мама, – выкрикнул он однажды и стал быстро несвязно бормотать что-то о «папе на большом корабле и игрушечных лошадках».

Быстрый переход