Изменить размер шрифта - +
Но встреча с Шарон выбила его из колеи, и он нашел оправдание в том, что для вчерашнего звонка было уже слишком позднее время. – Как ты доехал?

Дуглас заверил ее, что все в порядке.

– Я как раз собираюсь идти на завтрак. Утро сегодня чудесное. Тут из моего окна открывается прекрасный вид на бухту, и еще не очень жарко.

– Везет же тебе. – В голосе Бэт послышалась зависть. – Жаль, что мне не удалось поехать с тобой.

– Мне тоже, – быстро согласился Дуглас, хотя он не был в этом полностью уверен.

– Ты действительно жалеешь?

Видимо, расстояние смягчило ее настроение, и Дуглас воспользовался случаем, чтобы успокоить девушку.

– Конечно, жалею, – воскликнул он, – но ведь это служебная командировка, Бэт. У меня будет мало свободного времени. Рич потребовал, чтобы уже в среду я был на работе.

– Ладно, – уже спокойнее ответила девушка. – Ну а как дела с твоими поисками?

– Но ведь я только вечером приехал сюда. – Дуглас попытался перевести разговор на другую тему. – А когда ты едешь в Ноулэнд?

– Примерно через полчаса. – Бэтси помолчала. – Ты мне позвонишь туда?

– Но только не сегодня, – уклончиво ответил Дуглас, – ведь я сам не знаю, где буду находиться. – И это было правдой. – Я попытаюсь дозвониться завтра в это же время. Если тебя не будет на месте, я продиктую для тебя записку.

– Но куда я могу уйти? – В голосе Бэт вновь прозвучало раздражение. – Надеюсь, ты не думаешь, что я могу убежать вместе с Брюсом. Конечно, если мне удастся отвлечь его от знаменитых породистых лошадей и псов. Надеюсь, твоя мать догадалась пригласить гостей, иначе будет очень скучно.

Дуглас попытался убедить ее в обратном и, извинившись, что у него мало времени, положил трубку. Это не потому, что ему не хотелось разговаривать с Бэт, убеждал он себя. Просто ему хотелось быстрее приступить к делу.

Завтракал он на веранде в одиночестве. Вчерашние соседи куда-то пропали. Но это не удивило Дугласа. Если это их медовый месяц, то, должно быть, они находились в постели и появятся только к ланчу.

К удивлению молоденькой официантки, которая предложила ему оладьи с черничным вареньем, Дуглас предпочел парочку горячих булочек с абрикосовым джемом и несколько чашек крепкого черного кофе. И это показалось ему вполне достаточным. Большого аппетита не было – мешало волнение.

Когда он выходил из-за стола, появился Флип, и у Дугласа мелькнула мысль, что он мог бы облегчить его задачу. По словам Сэма, женщина, с которой тот встречался, жила на другом конце острова, но, прежде чем Дуглас сможет уточнить ее местонахождение, он не должен выдавать свои намерения.

– Вы собираетесь плавать, мистер Ирвин? – спросил Флип дружественным тоном, а Дуглас поинтересовался магазином Чарли, где он мог бы арендовать машину.

Через полчаса он трясся в малолитражке, поднимаясь вверх на крутой холм на выезде из Сан-Педро. Колеса машины подпрыгивали на каменистой дороге, и ему пришлось прилагать немало усилий, чтобы удерживать машину на дороге.

Но он все же успел заметить, как чудесно выглядит этот маленький городок с высоты холма. Крыши из розовой черепицы выделялись на фоне густо-зеленых садов с яркими тропическими цветами. Было столько света и воздуха, приятных экзотических запахов... Сверкающие воды бухты переливались под лучами яркого солнца, уже начавшего обжигать его незащищенные плечи.

Несмотря на весь этот мирный пейзаж, он чувствовал какое-то беспокойство. Ему не хотелось признавать это, но предстоящая встреча с Шарон волновала его. Нельзя будет потерпеть неудачу, как это случилось с Гродином, подумал он угрюмо. При этом он никак не соглашался с тем, что существовала еще и другая причина для переживаний.

Быстрый переход