— Хорошо бы это понял дядя Тони и согласился бы мне помочь. Тогда я поеду в наше поместье и буду вести там спокойную, безмятежную жизнь. С мужем или без мужа, не важно. Если сегодня вечером я встречу подходящего молодого человека, то завтра же выйду за него замуж. Я готова на все, только бы удалиться от светской суеты. Но, к сожалению, это вряд ли случится, и пусть лучше займутся поисками мои дядюшки. Им понадобится не один год, ведь они никогда не могут ни о чем договориться. А пока они не придут к согласию, я буду жить дома, в Гаверстоне.
— Не пойму, зачем вам помощь дяди Тони, вы и сами можете все объяснить господину маркизу. Вы его не боитесь, прямо веревки из него вьете, разве не так? Расскажите ему, как вы несчастны, и он…
— Ах нет, ни за что! — горячо воскликнула Реджи. — Дядя Джейсон не должен знать, что я несчастна, он себе этого никогда не простит!
— Слишком уж вы добры, моя девочка. Себе же во вред, — проворчала Мэг. — Или вы решили молча страдать?
— Нет. "Поэтому я хочу, чтобы Тони сначала написал дяде Джейсону. Если бы это сделала я, то дядя Джейсон стал бы уговаривать меня остаться. А теперь, если письмо Тони не достигнет цели, я буду знать, что мой план не удался, и придумаю еще что-нибудь.
— Может, вы увидитесь с лордом Энтони на балу.
— Вряд ли, он терпеть не может балы. Даже ради меня он не пойдет на такую жертву. Ладно, это терпит до завтрашнего утра. — Заметив, что горничная нахмурилась, Реджи тревожно спросила:
— В чем дело? Ты что-то от меня скрываешь, Мэг?
Та неопределенно повела плечами:
— Да просто… лорд Энтони, наверное, уедет завтра утром и вернется только через три дня.
— А кто тебе сказал, что он уезжает?
— Я слышала, как лорд Эдвард говорил жене, что лорда Энтони желает видеть господин маркиз. Опять его вызывают за какие-то проделки.
— О нет! — воскликнула Реджи и добавила с убитым видом:
— Ты думаешь, он уехал?
— Вряд ли, — усмехнулась Мэг. — Этот бездельник не слишком торопится предстать пред старшим братом. Уверена, он, насколько возможно, попытается оттянуть визит.
— Значит, я должна сегодня же поговорить с ним. Все складывается как нельзя лучше: он сам все расскажет дяде Джейсону, и не нужно будет посылать ему письмо.
— Но, мисс, вы не можете сейчас ехать к лорду Энтони, — запротестовала Мэг. — До бала осталось совсем немного.
— Тогда подай скорее мое платье. Тони живет всего в нескольких кварталах отсюда, я успею вернуться до того, как мои кузены и кузины будут готовы отправиться на бал.
Но когда Реджи спустилась в холл, оказалось, что все в сборе и ждут только ее. Тем не менее она решила, что все еще можно уладить. Быстро войдя в гостиную, Реджи с заговорщическим видом тронула старшего кузена за руку:
— Маршалл, мне неловко тебя просить, но я хотела бы ненадолго воспользоваться каретой.
— Что?
Реджи говорила шепотом, но возглас кузена моментально привлек к ним внимание. Она вздохнула:
— Маршалл, ты ведешь себя так, будто я прошу о чем-то невозможном.
Маршалл заметил, что все на них смотрят, и, досадуя на свою несдержанность, рассудительно заметил:
— Мы и так ждем тебя десять минут, а теперь ты хочешь заставить нас ждать еще дольше?
Его слова были встречены негодующими возгласами, но Реджи не удостоила их вниманием.
— Я ни за что не попросила бы тебя, Маршалл, если бы это не было так важно. Мне нужно всего полчаса… во всяком случае, не больше часа. Я должна встретиться с дядей Тони.
— Нет, нет, нет, — решительно возразила Диана, которая всегда считалась тихоней. |