— Да, господин! Взвод первый… подождать, подождать, взвод первый… огонь! Взвод первый, отступить! Взвод второй, вперед!.. Взвод второй… огонь! Взвод первый, перезарядить луки! Взвод первый, вперед! Взвод первый… огонь!
Не многим доводилось видеть лучников дьюмайи в бою, или, точнее, они их видели, но, поскольку стрелы летели в их направлении, то им никогда не удавалось рассмотреть все детально. Их тактика была простой — они просто должны были стрелять во врага без передышки. Лучникам и не надо было быть особенно меткими. Они должны были действовать быстро. Это было похоже на то, как смотрят на работающую машину.
Послышался вой наступающих. Еще один урок, преподаваемый воинам дьюмайи, — разить первый ряд атакующих, чтобы враг тратил достаточное количество времени, пытаясь избежать столкновения с павшими. Лучники спешили вдоль рва в обоих направлениях. Они оставили только небольшой взвод, чтобы он вел там бой.
Снибрил пошел вместе с ними.
Лучники расположились по кругу. Только в одном месте моулы смогли добраться до рва, и там завязались сразу две потасовки — часть дефтминов сражалась с моулами, а остальные пытались пробраться сквозь ряды первых, чтобы добраться до моулов в свою очередь.
У дефтминов была своя манера сражаться с врагами, которые были втрое выше ростом: они подбегали к ним вплотную, взбирались на них до уровнях плеч и, уцепившись за врага одной рукой, разили его другой. Это означало, что половина убитых моулов лежали с пробитыми головами.
Пришлось еще дважды перезарядить луки, чтобы до моулов наконец дошло, что дело обстоит не особенно хорошо.
Они стали собираться группами вокруг ворсинок, и все-таки их еще оставалось очень много.
— Мы можем сражаться таким образом целый день, — сказал Брокандо.
— Нет, не можем, — возразил Бейн.
— Пока что у нас нет потерь!
— Да, это верно, но можешь ты подойти к моулам и попросить вернуть истраченные на них стрелы? — спросил Бейн.
— О!
— У нас осталось стрел только на то, чтобы перезарядить луки еще раз, вот и все. А если дело дойдет до рукопашной, то у них рук больше, чем у нас.
— А я думал, мы четверорукие.
— Это только речевой оборот. Их больше, и они лучше вооружены.
— Прекрасно, — сказал Брокандо. — Я люблю, когда мне бросают вызов.
— Вот они снова наступают, — сказал Снибрил. — Но посмотрите, их всего раз-два, и обчелся.
С полдюжины снаргов трусили, выйдя за пределы первого ряда. Они остановились на полпути между армией моулов и остатками города.
— Они хотят поговорить, — сказал Бейн.
— Можем ли мы им доверять? — спросил Гларк.
— Нет.
— Отлично. Мне было бы противно довериться кому-нибудь вроде них.
— Но ты должен поговорить, — заметил Писмайр. — Это всегда стоит делать.
В конце концов они выехали навстречу моулам. Снибрил узнал предводителя, у которого теперь на голове красовалась корона из солевых кристаллов. Он смотрел на них свысока с царственным видом. Но Бейна больше интересовал Гормалиш, который тоже оказался в этой группе.
— Ну? — сказал Бейн. — Что тебе надо сказать?
— Мое имя Джорнарилиш, — сказал моул с короной на голове. — Я предлагаю вам мир. Вы не можете победить. Время на нашей стороне.
— У нас много оружия и много людей, чтобы пользоваться им, — сказал Бейн.
— И много пищи? — спросил Джорнарилиш.
Бейн не ответил на вопрос:
— Что за мир вы предлагаете?
— Бросьте оружие, — сказал Джорнарилиш. |