Изменить размер шрифта - +
 — В чем, собственно, заключается эта история?

Джим рассказал ему все, что знал. Сэр Ричард слушал его внимательно. Потом сказал:

— Делом руководит старший инспектор Патрик Минтер. Лучшего сыщика и найти трудно для раскрытия этого преступления. Однако не слишком ли много секретности?

— Сюпер необычайно скрытен. Несмотря на его словоохотливость, я ровно ничего от него не узнал, — заметил Джим.

Сэр Ричард рассмеялся.

— Если так, то можно быть уверенным в успехе дела. Если Сюпер говорит о каком-то преступлении открыто — это значит, что убийца неуловим.

Окончив свою работу, Джим отправился на Кубит-стрит, чтобы повидаться с Эльфой, но не застал ее: она была в больнице. Джим поджидал ее у порога. У Эльфы был усталый вид.

— Операция состоится не раньше конца будущей недели, — сообщила она. — Я получила от мистера Кардью срочную телеграмму. Он просит меня прибыть к нему в Баркли-Стек. У него есть для меня важная, неотложная работа.

— Вы не поедете к мистеру Кардью, — решительно заявил Джим. — Он сам сейчас под полицейской защитой, и я не могу допустить, чтобы вы подвергались опасности.

Эльфа уже знала из вечерних газет об убийстве Эльсона, но тревога об отце всецело поглотила ее и она просто не могла думать о других вещах.

— Я очень мало знала Эльсона, — только и сказала она. — Но как ужасно умереть такой смертью! И все-таки мне придется ехать в Баркли-Стек. Я очень устала, но не могу отказать мистеру Кардью.

— Кардью может подождать, — твердо сказал Джим.

Но, очевидно, Кардью не мог ждать. Когда Джим и Эльфа вошли в квартиру, раздался телефонный звонок. Звонил Кардью. Джим подошел к телефону и снял трубку.

— Алло… да, это я, Ферраби! Я только что вошел с мисс Лейдж в комнату. Она слишком устала, чтобы ехать сегодня вечером в Баркли-Стек.

— Будьте добры, мистер Ферраби, уговорите ее, чтобы она все-таки приехала сюда, — настойчиво просил Кардью. — Я прошу вас не отказать в любезности проводить ее до Баркли-Стек. Буду рад, если кто-то будет находиться в моем доме, тогда я буду себя чувствовать увереннее.

— Неужели дело не терпит отлагательств?

— Да, промедление смерти подобно… Я не могу ждать, — Джим уловил в тоне Кардью заметное беспокойство. Мне необходимо немедленно привести в порядок мои дела, а без мисс Лейдж невозможно.

— Вы полагаете, что вам грозит реальная опасность?

— Увы, я уверен в этом. Мне нужно срочно урегулировать все дела. Минтер запретил мне покидать квартиру… Прошу вас, приезжайте вместе с мисс Лейдж!

Кардью просил так настойчиво, что Джим обратился к Эльфе с вопросом, зажав рукой трубку, чтобы Кардью ничего не услышал.

— Неужели дело так серьезно? Никогда не мог подумать, что Кардью проявит такое малодушие.

— Мне кажется, дело действительно серьезное, — кивнула Эльфа. — Думаю, нельзя ему отказать. Не хотите ли проводить меня?

Перспектива длинной вечерней автомобильной поездки с девушкой и предстоящая ночь под одной крышей казались весьма заманчивыми Джиму. И все-таки, несмотря на это, он пытался удержать ее от поездки, хотя и не очень настойчиво, что Эльфа моментально отметила своим чисто женским чутьем.

— Передайте мистеру Кардью, что я приеду, — сказала она. — Перемена обстановки подействует на меня хорошо, а заодно и его успокоит.

Джим обещал приехать и повесил трубку.

— Я должна сохранять мужество во время операции моего отца. А в последнее время я начала терять самообладание… Идите, мистер Ферраби, вниз к автомобилю, а я упакую чемодан и сразу же спущусь.

Быстрый переход