— Что я могу для тебя сделать?
Лия задумчиво постучала карандашом по блокноту, лежавшему на письменном столе.
— Это касается нашей ссуды. Ссуды на ведение дел на ранчо. Ты не знаешь, Хантер договаривался об этом с твоим банком? То есть я хочу сказать… Ты ведь обещал устроить нам ссуду с самого начала, вот я и решила, что…
— Нет, эту ссуду предоставил не наш банк, — сразу ответил ей Конрад. — Наш банк больше не имеет отношения к кредитованию твоего ранчо. Твой адвокат настоял на том, чтобы эта ссуда была предоставлена Хантеру в качестве составной части вашего брачного контракта. Однако мне известно, что вскоре после заключения между вами брака эта ссуда была выкуплена независимым концерном. Как ты понимаешь, все было сделано совершенно законно.
— Но ведь с самого начала именно вы предоставили ссуду.
— Да.
А вот теперь самое трудное. Помолчав несколько секунд, Лия спросила:
— А ты не знаешь, кто именно выкупил ссуду?
— Почему ты интересуешься этим, Лия? В чем дело? Почему ты не спросишь об этом самого Хантера?
Лия расслышала нотку тревожной напряженности в голосе Конрада и пожалела, что поставила его в такое щекотливое положение. К сожалению, ей обязательно надо все выяснить.
— Я спрашиваю об этом тебя, Конни, — ровным голосом ответила она, специально называя старого друга принятым только в ее семье именем. — Мне надо убедиться, что текущие платежи поступают в срок, я просто хочу проверить, что мы не запаздываем.
— Понятно… — Его голос показался ей совсем усталым… голос старого человека.
Лия прикрыла глаза, охваченная внезапной ненавистью к самой себе за то, что впутала Конрада в это дело. Но ведь больше ей не к кому обратиться за помощью.
— Я прекрасно понимаю, что ты ушел на пенсию и удалился от дел. И все же я надеялась, что у тебя есть знакомые, которым ничего не стоит достать для тебя нужную информацию. Мне очень жаль, что приходится просить тебя о таком одолжении. Я не стала бы этого делать, если бы все это не было так важно для меня, — извинилась она.
— Разумеется. Я займусь этим для тебя.
— И ты сделаешь это очень тактично?
— Не волнуйся. Я буду просто олицетворением такта.
Лия поблагодарила Конрада и повесила трубку, вычеркнув его имя из списка, который составила для себя. Одно дело сделано. Бросив взгляд на лежащий перед ней лист бумаги, Лия посмотрела на второе имя и второй телефонный номер. Вот для этого звонка ей потребуется куда большее самообладание. Она буквально заставила себя протянуть руку к трубке и набрать нужный номер. Почти сразу же она услышала голос оператора.
— «Лион Энтерпрайзиз». С кем вас соединить?
— С Хантером Прайдом, пожалуйста.
— Одну минуту.
После короткой паузы ей ответила секретарь:
— Говорит Фелиция Картер. Чем могу вам помочь?
Лия нахмурилась.
— Простите… я просила соединить меня с офисом Хантера Прайда.
— Чем могу служить? — поспешила ответить секретарша. — Могу ли я узнать, кто его спрашивает?
— А он на месте? — настойчиво поинтересовалась Лия.
— Боюсь, весь день он занят на заседании совета директоров. Я могу передать ему сообщение, если вы захотите его оставить.
Лия прикрыла глаза.
— Нет, никаких сообщений. — Она собралась было повесить трубку, но остановилась. — Подождите! Какая у него должность? Не могли бы вы сказать мне, какую должность он занимает?
— Боюсь, ответ на этот вопрос мне придется обсудить с самим мистером Хантером. |