..
Но призрак исчез. Растаял. Полностью.
— Ну-ну, вот так шарада. — Мэт, нахмурясь, почесал затылок. — Господи, я так и не понял, на чьей же он стороне?
— В настоящий момент на нашей, — последовал ответ Фадекорта.
— Но не торопись записывать его в хорошие парни, — рыкнул Нарлх. — Вполне возможно, что этот лакомый, нежный кусочек он хочет оставить только для себя.
Заметив хищный блеск в глазах дракогрифа, Иверна отпрянула назад.
— Ах, не беспокойтесь. Таких я не ем, — обиженно засопел дракогриф. — Вы совсем неаппетитно пахнете.
Иверна замерла, по ее лицу было видно, что в ней борются самые противоречивые чувства. Мэт мог бы ей посочувствовать — после такого выступления трудно решить: то ли тебя успокоили, то ли оскорбили.
Потом у Мэта появилось неприятное подозрение. Он переступил черту охранного круга и стал осторожно продвигаться вперед в темноту ночи.
— Эй! — Нарлх затрусил следом. — Куда это ты направился?
— Хочу убедиться, что преследователи на самом деле убежали. Они могли просто спрятаться на той стороне горы, переждать и начать все снова.
— Ага, точно. И ты отправляешься прямо к ним в лапы, если они там! Э, так дело не пойдет, человече! Подожди-ка своего монстра-хранителя, слышишь?
Мэт замедлил шаг и остановился, улыбаясь.
— Знаешь, ты говоришь очень успокаивающе.
— Ладно, давай без сантиментов, — предупредил Нарлх. — Потихоньку, до вершины горы, но только до вершины! Точно?
— Только до вершины, — согласился Мэт. Вдвоем они добрались туда и осмотрели противоположный склон. Совершенно пустой, он мерцал в лунном свете.
— Я так припоминаю, когда они улепетывали, не было похоже, что они собираются где-то остановиться, — хрюкнул Нарлх.
— Очень рад, что они этого не сделали, — заверил его Мэт. — Мне впервые пришлось попробовать на вкус колдовство Ибирии, и я тебе скажу, мне оно как-то не понравилось.
— Да ну? — Нарлх глянул на Мэта с высоты своего роста. — Что, местные поганцы отличаются от меровенских?
Мэт кивнул.
— Понимаешь, осталось какое-то противное скользко-липкое ощущение. Как будто этот колдун отмокал во зле много-много лет.
— А как насчет нескольких столетий?
— Похоже на то. А потом, он еще пользовался этим жутким жезлом.
— А ты что, нет? — Нарлх ошарашенно уставился на Мэта. — А ведь точно! Ты жезлом не пользуешься! Тогда, братец, тебе лучше достать себе такой же, да побыстрее. Они все пользуются жезлами.
— Все? А зачем они это делают?
Нарлх молча уставился на Мэта. Потом сказал:
— Если ты этого не знаешь, тогда мы все здорово влипли. Слушай, сделай мне одолжение, а? Постарайся получить пару уроков.
— Не думаю, что у них будет настроение подучить меня, — медленно ответил Мэт. — И даже если бы они готовы были это сделать, я не уверен, что сам захотел бы у них учиться. Пошли. Я тут видел нож, оброненный одним из солдат. Спорим, мне от него будет гораздо больше проку.
— Но, ваше величество! — запротестовал герцог Монмартр. — Что же это за награда за нашу преданность и службу? Разве мы не имеем права на долю в этой победе?
— У вас будет самая большая доля в нашей будущей победе, высокочтимый герцог, — ответила Алисанда, — поскольку вы и ваши друзья должны будете заботиться и охранять благополучие нашего Меровенса от черных хищников, которые, несомненно, сразу поднимут головы, как только я отправлюсь на войну в сопровождении лордов, которым я доверяю, только пока они защищают свои интересы. |