Изменить размер шрифта - +
Что же, меня это только радовало.

 

Глава 14

Подводная битва с монстрами и неожиданная находка

 

Всё-таки мне здорово повезло, что сирены так сократили моё путешествие к Раскалённому Компасу, но я и сам не стоял. В результате у меня появилось целых трое суток, чтобы побеседовать с друзьями на Земле и даже посмотреть несколько раз программы новостей. Магия и маги сделала то, чего не смогли сделать политики — объединили почти все народы планеты. Более того, магия входила в жизнь людей всё увереннее и увереннее. Эксцессов хватало, как же без них, никуда не делась напряженность в отношениях с Китаем и мусульманскими странами, но во всяком случае весь христианский мир, а также все остальные народы стремились к полному объединению. Откололись от ортодоксальных мусульманских фундаменталистов многие страны, но меня это интересовало далеко не в первую очередь.

С куда большим интересом я слушал о том, чего смогли добиться маги Земли соединив магию и науку, а добились они очень многого и в первую очередь того, что всей тяжелой металлургии наступил большой кердык, да и нефть теперь уже не была никому так нужна, как раньше. На Земле огромное число людей просто ошалело от радости, когда я передал своим друзьям шестьдесят огромных гранул магического пурпура, но ничуть не меньше было таких, которые рвали и метали от ярости. Им магия была прямо таки серпом по одному месту, если не хуже. Всё это богатство пошло только на производство воды, заряженной магической силой, но сначала её испили тридцать самых уважаемых магов, а тридцать магесс облизали гранулы на рассвете. Между прочим, помощь мужиков тут была вообще не нужна. Первым, кому был преподнесён серебряный кубок, был маг Пуррас.

Да, старина Пурри не ошибся. Он скорее всего ожидал, что ему будут оказаны в новом мире почёт и уважение, но даже и помыслить не мог, что ему сразу же предложат занять пост ректора Московской Международной Академии Магии. Однако, более всего на Земле были рады тому, что я отправил в свой родной мир три тысячи чёрных магических жаб в нарядных пелеринках. Радовались, естественно, все те люди, которые видели в магии панацею. Репортаж об этом шел в прямом эфире и миллиарды людей видели, как из камня выплывают поддоны со стоящими на них террариумами. Жаб тут же вынимали из них и на руках несли в их новые террариумы. Как и на Малом Изенде их передали магам и они будут теперь жить вместе с ними.

Жабы может быть и не были разумными существами, но обладали большим умом и сообразительностью, а потому сразу стали показывать все те трюки и фокусы, которым их научили моряки. Все магические артефакты, переданные мною и даже папоротники, пришлись на Земле ко двору. А теперь я смог ещё и отправить в родной мир магических скорпионов. Точнее они сами ринулись в камень, чтобы забраться в большие ящики, на которых их вывезли из подвала. Они вели себя настолько дружелюбно, что народ в академии магии, построенной на Майском просеке, был в полном восторге. Опарыши тоже были отличным подарком моему родному миру, ведь молочные мухи в северных районах Малого Изенда были домашними животными и мне сказали, что очень многие люди почтут их за деликатес.

Меня на Земле называли уже не агентом, а посланником Земли и учеником Изендера. О моих похождениях на Изендере было известно чуть ли не каждому, но моя физиономия так и не появилась нигде. Поэтому я был просто посланник Земли и ученик Изендера, без имени и фамилии, когда-то доставлявшей мне столько неприятностей. Зато обо всём, что я докладывал, или почти обо всём, люди узнавали уже через несколько часов. Так решили президенты все трёх стран, а иначе как они могли объяснить людям, откуда на Земле появились магические знания и артефакты? Поговорил я и Виктором. Он так и не понял, кем был маг Ларевий, доставивший столько страданий, но зато обучивший магии, а магом он был первоклассным. К тому же это именно он практически оставил для него инструкцию, как найти меня и что нужно сделать, чтобы я смог пройти в магический мир.

Быстрый переход