Изменить размер шрифта - +
– Нет ничего страшного в том, что дама водит автомобиль чуть-чуть взбалмошно,– галантно добавил он. – Это даже забавно. Твоя бабушка, было время, гоняла как вихрь.

– И выкидывала много других фокусов,– с невинным видом добавила бабушка.

– Теперь она остепенилась,– сказала я. – Ездит только по магазинам и в гости.

– Верно,– согласился Александр. – К тому же теперь за рулем чаще всего сидит мой водитель. – Он, сияя глазами, улыбнулся бабушке. – А прекрасная дама отдыхает на заднем сиденье и любуется видами за окном.

– Ей и на заднем сиденье не сидится спокойно,– сказала я. – Она постоянно…

Александр сдержал улыбку. Или мне это только показалось?

– Мелисса – моя самая добросердечная внучка,– перебила бабуля. – Насмотришься на ее непорочность, и возвращается вера в человечество. – Она подняла бокал. – Итак, за старых друзей!

Я тоже взяла бокал и осмотрелась по сторонам, проверяя, не появился ли в поле зрения четвертый «друг». Бабушка и Александр чокнулись и одновременно пробормотали дополнение к тосту, что– то в греческом стиле.

– А Николас? – спросила я. – Может, стоило подождать его?

Александр пожал плечами и покачал головой, будто я сказала какую-то глупость.

– Он опоздает. Вдобавок мне хотелось бы насладиться компанией двух очаровательных дам в спокойной обстановке, пока не началось цирковое представление. Ведь нам троим есть о чем вспомнить! Скажете, это слишком? Быть одному в центре внимания двух красавиц?

Я хихикнула и посмотрела на бабушку. Она улыбалась, как кошка, которой достались сливки, кусок мяса и ласка хозяина.

Мы около часа смаковали изысканную «взрослую» беседу – такую, о каких я мечтала, будучи школьницей. Александр задавал серьезные вопросы о моих поездках в Париж, где нередко жила его семья, о том, чем, по-моему, Нью-Йорк отличается от Лондона, и, казалось, внимательно выслушивал мои ответы. Мы то и дело поднимали бокалы и лакомились незаметно появившимися на столе закусками. Разговор плавно перешел на мое агентство, в основном на мою работу по улучшению мужчин. Судя по всему, бабушка старательно ввела Александра в курс моих дел. Насколько полно, определить было сложно.

– Еще немного – и я не захочу ужинать,– сказала я, беря из чашки очередную пригоршню жареных орехов кешью.

– Люблю, когда женщина не прочь поесть,– сказал Александр.

Бабушка одарила его улыбкой сфинкса. Внезапно подошедший к столику официант зашептал Александру на ухо. Тот нахмурился, что-то ответил, и официант поспешно удалился.

Бабушка взглянула на изящные золотые часы.

– Алекс, дорогой, я понимаю, ты не желаешь показаться грубым, но, по-моему, не стоит больше ждать. – Она многозначительно посмотрела на друга. – Более того: мне кажется, так будет даже лучше. Пусть Николас поймет, что не должен заставлять людей томиться в ожидании.

Я положила в рот кешью и тут заметила, что привлекательное лицо Александра ужасно помрачнело.

 

О нет! Неужели драма уже начиналась?

– Мой внук здесь, Дайлис,– процедил он. – Явился добрых полчаса назад.

– Правда? – Я почувствовала такое облегчение, что чуть не засмеялась. – Наверное, не заметил нас? Сидит где-нибудь в соседнем зале? Со мной тоже такое случалось. И знаете ли, не раз…

– Он в бассейне.

Александр сильнее стиснул зубы.

– О нет! – воскликнула бабушка. – Как он мог? Мы же договорились поужинать вместе, заказали столик…

– В бассейне? – переспросила я. – Который на крыше? Он что, любит поплавать?

Будто в ответ на мой вопрос, в зал вошел молодой человек с такой сильной аурой, с какой я в жизни не сталкивалась, и с ним другой господин, наверное управляющий.

Быстрый переход