Изменить размер шрифта - +
Он подошел ей как нельзя лучше. Элизабет огладила руками свою стройную фигуру и поймала себя на том, что не может забыть последний поцелуй Теда. Он, конечно, очень привлекателен. Нужно держаться подальше от этой опасности. Уже взявшись за дверную ручку, она на всякий случай подтянула купальник повыше.

И тут она вспомнила о кольце. Лучше снять: в воде оно потускнеет, могут возникнуть проблемы. Улыбнувшись, она сняла кольцо и положила его на полочку среди баночек и флаконов, где оно продолжало рассыпать искры в лучах солнца, проникавших через небольшое окно наверху. Без кольца, как ни странно, рука почувствовала себя голой. Она вспомнила, что точно так же себя чувствовала себя, когда сняла кольцо Гарольда и вернула ему. Но тогда все было совсем по-другому.

Она услышала, что Тед покинул свою кабинку и шлепает босыми ногами и, привстав на цыпочки, увидела его направляющимся к глубокой части бассейна.

В обнаженном виде он выглядел великолепно. Тело его было покрыто легким загаром, а мышцы ног и спины так и играли. У него была фигура, какой и должен обладать мужчина, — длинные ноги, широкие плечи, узкие бедра, мускулистый пресс. Он выглядел подтянутым и тренированным. Интересно, как ему удается оставаться в форме, если весь день он проводит за письменным столом? Сквош? Теннис? Бег? Просто безумие быть обрученной с человеком, о котором ничего не знаешь. Если она хочет избежать двусмысленных ситуаций, ей бы следовало узнать о нем хоть самую малость.

Тед стоял в ожидании, когда она присоединится к нему.

— В самом деле, очень неплохо, — пробормотал он, смерив ее оценивающим взглядом.

От выражения его прищуренных темных глаз ее окатила жаркая волна, и она уставилась на воду.

— Наперегонки? — спросила она. — Два раза туда и обратно, если вы дадите мне опять секунд форы.

— Хорошо. — Они стояли рядом.

После окончания школы, где Элизабет была в сборной команде пловцов, ей не часто приходилось плавать, но она не забыла, как брать старт. Она стремительно достигла другого конца бассейна, и все ее тело пело от наслаждения. Элизабет слышала, как Тед догоняет ее, но успела прийти к финишу на секунду раньше него. Тем не менее, он обогнал ее на обратном пути и уже ждал, когда она коснется стенки.

Элизабет повисла на поплавках дорожки, смеясь от удовольствия.

— Ох, до чего же здорово, — выдохнула она. — Я давно уже не тренировалась.

— Вы отлично плаваете, — сказал Тед. — Мне пришлось напрячься, чтобы догнать вас.

Она замотала головой, и мокрые волосы облепили ей лицо.

— Вы слишком добры ко мне.

Протянув руку, он откинул ей волосы с лица, и взяв за подбородок, заглянул прямо в глаза.

— Я никогда не бываю слишком добрым, радость моя. Я чудовище. Разве вы еще не поняли? — Обнажив зубы, он зарычал.

Теперь он казался совершенно другим — мокрые пряди облепляли череп хорошей лепки, на загорелом лице выделялись белоснежные зубы. Он казался моложе и раскованнее.

— Я ничего не знаю о своем женихе, — с притворной застенчивостью пробормотала она, откинув голову и глядя на него из-под ресниц.

Его рука скользнула к ее талии.

— Скоро мы положим этому конец, — сказал он и потянул ее под воду.

Глотнув воздуха, она попыталась было сопротивляться, и на мгновение они тесно прильнули друг к другу, словно слившись в одно целое. И прежде, чем они вынырнули, Элизабет почувствовала охватившее ее дикое возбуждение.

— Первый урок, — сказал Тед. Еще несколько секунд он продолжал удерживать ее, после чего, развернувшись, мощно поплыл в другую сторону.

Элизабет еще набирала воздух, а Тед уже покрыл весь бассейн, прежде чем она окончательно успокоилась.

Быстрый переход